Mas o pior é que estávamos presos na nossa ignorância colectiva. | TED | و الأسوء من ذلك كنا محبوسين داخل جهلنا الجماعي |
Uma das coisas que aconteceu depois dessa experiência foi pensar sobre os outros homens que estavam presos comigo e quanto eu gostaria de partilhar isso com eles. | TED | واحدة من الأشياء التي حدثت بعد تلك التجربة هو أنني فكرت في الرجال الآخرين الذين كانوا محبوسين إلى جانبي، وكم أردت أن أشاطرهذا معهم. |
Como tu pediste ajuda, agora estamos aqui presos! | Open Subtitles | حوت ؟ لابد ان تطلبى المساعده و الان نحن محبوسين هنا |
Oito meses trancados num hotel, sem TV - e sem revistas. | Open Subtitles | ثمانية شهور محبوسين في هذا الفندق بلا تلفاز وبلا مجلات. |
Os seus sistemas ficaram tão chocados com a experiência do sonho que se mantiveram fechados neste estado vegetativo. | Open Subtitles | إن أنظمتهم مصدومة بشدة من تجارب أحلامهم حتى أنهم قد ظلوا محبوسين في حالة النوم هذه |
Tínhamos cinco pessoas com figuras presas umas nas outras. | Open Subtitles | كما تعرفين يوجد صور لخمس أشخاص محبوسين سوياً. |
E com isso... a condição vergonhosa que nos mantinha encurralados na dor. | Open Subtitles | تلك التي يأتي معها الشعور بالعار الذي يجعلنا محبوسين في آلامنا |
Ainda estamos presos na caixa. Para congelar até a morte. Alguém deve ter ouvido o tiroteio. | Open Subtitles | ما زلنا محبوسين داخل الصندوق و نتجمد حتى الموت |
Tu acabaste de cortar o impulso do sinal. Agora eles estão presos lá dentro até eu voltar a ligar. | Open Subtitles | الان هم محبوسين بالداخل حتي اعيد الاتصال |
Testes de metano demoram horas. Este homens estão presos há quase um dia inteiro. | Open Subtitles | إختبار الميثان يستغرق ساعات هؤلاء الرجال محبوسين هناك مُنذ ساعات. |
Podem ficar aqui presos como aberrações da natureza, ou podem juntar-se a mim. | Open Subtitles | إسمعا، يمكن أن تظلا محبوسين هنا ككائنين شاذين عن الطبيعة أو يمكنكما الإنضمام إلي |
Boa! Estamos presos num túmulo. | Open Subtitles | أجل، أجل، إنّنا محبوسين في قبو، إنّنا محبوسين في قبو. |
Agora estaríamos presos, se não o tivéssemos distraído. | Open Subtitles | وإلاّ كنا سنصبح محبوسين في الوقت الراهن إن لم نقم باستدراجه بعيداً عنا |
Começamos a ver-nos como uma caixa presos lá dentro. | Open Subtitles | نبدأ برؤية أنفسنا على هيئة صناديق ونحن محبوسين داخلها. |
Quando cheguei a beira deles, os meus rapazes da EC estavam mortos ou presos. | Open Subtitles | ومع مرور الوقت , خرجت ووجدت رجالي . مقتولين أو محبوسين |
Estás a ver, trancados em casa com nada além das ovelhas e do nosso pai agressivo. | Open Subtitles | محبوسين داخل بيت المزرعة ولا شئ هناك سوى الأغنام وأبونا المتعسف، صحيح |
Já que estamos trancados, deixem-me juntar-me à festa. | Open Subtitles | بما أننا جميعاً محبوسين على كل حال، دعيني, دعيني إضيف للحفلة |
fechados e com acesso negado a esposas e famílias. | Open Subtitles | محبوسين و ممنوع وصولهم إلى الزّوجات و العائلات |
É também ali que, em qualquer altura, há provavelmente uns 800 imigrantes fechados em celas de betão, geladas e imundas, na cave do edifício. | TED | وهي أيضاً في مكان، يوجد فيه حوالي ثمانمئة مهاجر محبوسين في زنزانات باردة وقذرة، تحت المبنى نفسه. |
Ele voltou para ajudar pessoas presas. | Open Subtitles | كان هناك أشخاص محبوسين كان يحاول المساعدة |
Estamos presas na casa e a energia desligou-se e o meu telefone é o único que está a funcionar porque tenho a certeza de que o assassino derrubou uma torre de telecomunicações ou assim. | Open Subtitles | إننا محبوسين في المنزل وتم فصل الطاقة وهاتفي هو الهاتف الوحيد الذي يعمل لإنني واثقة أن القاتل |
Ficámos encurralados em casa a tarde toda, e... bem... tivemos de beber água da sanita. | Open Subtitles | قضينا العصيرة محبوسين بالمنزل و .. وجب عليّنا شُرب ماء المرحاض |
Muitos dos miúdos passavam a hora de almoço enfiados nos cacifos, uma cortesia do Paul. | Open Subtitles | أجل الكثير من الطلاب قضوا ساعات الغداء محبوسين في خزائنهم بفعل بول |
Há um depósito nos fundos, tem umas 20 pessoas trancadas dentro dele. | Open Subtitles | يوجد غرفة للتخذين الى الجنوب بها حوالى 20شخص محبوسين |
Em teoria, os homens podiam ser aprisionados dentro dos campos. | Open Subtitles | فى النظرية,الرجال من الممكن أن يظلوا محبوسين بداخل المجال |