Está protegida pelo Tratado da Antártida, assinado em 1959. | TED | وهي محمية بمعاهدة القطب الجنوبي الموقعة عام 1959. |
Diz aqui que a Tangka está protegida por uma maldição antiga, mas ninguém parece saber qual é. | Open Subtitles | يقولون هنا ان التانجا محمية بلعنة قديمة ولكن لا يوجد اى شخص يعلم ما هي |
Muitos homens andavam atrás dela, mas ela tinha protecção de uns capangas. | Open Subtitles | العديد كان يسعى ورائها، لكنها كانت محمية من قبل أشخاص كبار. |
Como é possível? As nossas suítes estão protegidas por senha. | Open Subtitles | كيف يمكن هذا ، فغرفنا الخاصة محمية بنظام أمنى |
Uma rapariga respeitável quer viver uma vida segura. protegida, sossegada. | Open Subtitles | الفتاه المحترمة تريد أن تعيش حياه آمنه محمية و ليست مليئة بالأحداث |
Podemos nomear guardiões para a água que garantam que os direitos da água sejam sempre protegidos. | TED | يمكننا تعيين حراس للماء للتأكيد أن حقوق الماء دائما محمية. |
O nosso gado estava quase à beira da extinção, protegido também. | TED | كانت ثروتنا الحيوانية تقريباً على شفا الإنقراض، و محمية أيضاً. |
Esperava que guardar o segredo te manteria em segurança, mas tudo o que fiz foi deixar-te desprotegida. | Open Subtitles | ظننت ان إبقاء هذا السر سيبقيكِ في امان لكن كل مافعلته هو ترككِ غير محمية |
Agora, a quinta está protegida por um campo atenuador de espaço temporal. | Open Subtitles | أصحبت هذه المزرعة بأكملها محمية بحقل موهن للإشارات من عصر الفضاء. |
Daí, o papel importantíssimo que pode ter uma área marinha protegida. | TED | وبالتالي، الدور الأساسي الذي تلعبه منطقة بحرية محمية. |
Segunda história. A terra é uma espécie de propriedade. É propriedade, é protegida pela lei. | TED | حسناً .. ثانياً : إن الأرض هي ملكية .. وهي ملكية محمية بواسطة القانون |
E aqueles postes de electricidade nas favelas não tinham a devida protecção. | Open Subtitles | وأقطاب الكهرباء تلك في الأحياء الفقيرة لم تكن محمية بشكل صحيح |
O problema é que há por aí muitos ciborgues... com sistemas de protecção pobres, ao contrário de nós. | Open Subtitles | المشكلة انه هناك مجموعة من الرجال الاليين هناك تحمل الأنظمة الغير محمية على خلافنا |
Dá graças a Deus por eu ser boa cristã, porque para a próxima não terei tanta piedade. Já me fizeste perder a protecção que me deu Deus. Pai-nosso, perdoe-o que ele não sabe o que faz. | Open Subtitles | لأنني المرة المقبلة قد لا أكون رحيمة معك لأنني محمية من الإله وهذا لا يجوز |
Pelo menos as sementes são comestíveis mas são protegidas com uma blindagem de casca e só os especialistas conseguem alcançá-las. | Open Subtitles | فقط بذور الصنوبريات صالحة للأكل لَكنَّها محمية ضمن دروعِ المخاريطَ فقط هناك إختصاصي واحد يمكن ان يصل اليها. |
Muitas seitas podem ser difíceis de identificar e, para algumas, as suas crenças, por mais estranhas, são protegidas pela liberdade religiosa. | TED | ربما يكون صعباً وضع تعريف لبعض الطوائف، أو معتقدات بعضها، مهما كانت غريبة لأنها محمية بموجب الحرية الدينية. |
A reserva da Fauna Okapi protege uma série — penso que é o maior número de elefantes que agora temos em áreas protegidas do Congo. | TED | لذا كانت محمية أوكابي الحيوانية تحتفظ بعدد محمي – أعتقد بأن العدد الاكبر من الفيلة موجود حاليا في منطقة الكونغو المحية |
Tens uma vida tão segura. Telemóvel do Alec Sadler, posso direccionar a sua chamada? Olá, é a Kiera... ele está aí? | Open Subtitles | حسناً ، كنتي تعيشين حياةً محمية جداً هاتف أليك سادلر ، كيف يمكن مرحباً ، أنا كييرا .. |
Se não temos pesca porque estão protegidos pela lei ou porque estão muito longe, ótimo. | TED | إذا مُنع الصيد في تلك المناطق لأنها محمية بالقانون أو نظرا لموقعها النائي, لكان ذلك رائعا. |
Ele quer o Tribunal protegido. É uma coisa muito diferente. | Open Subtitles | يريد أن تكون المحكمة محمية وذلك شيء مختلف جدا |
Porque iria um jovem fazer algo contra uma moça que não está desprotegida, a quem não faltam amigos e que estava na companhia do Coronel? | Open Subtitles | كيف لاي شاب بان يضمر السوء لفتاة غير محمية وبلا اصدقاء، وتقيم مع عائلة العقيد؟ |
Uma grande reserva onde terá muito espaço para correr. | Open Subtitles | محمية كبيرة حيث سيحصل على مساحة شاسعة للركض |
- Passa, não pares! Já te disse que o carro é blindado! A menos que arrombemos a porta, não podemos fazer nada! | Open Subtitles | أقول لك السيّارة محمية لو لم يخرجوا، ليس أمامنا ما نفعله |
Homeward Security entra em acção para mexer em todo o dinheiro desprotegido. | Open Subtitles | -الأمن القومي سيتدخل لنقل جميع النقود الغير محمية |
O fotógrafo Nick Nichols viajou para documentar um pequeno e relativamente desconhecido santuário de vida selvagem no Chade, chamado Zakouma. | TED | المصور نيك نيكولاس ذهب لتغطية محمية صغيرة نسبياً لمنطقة برية في التشاد، تدعى زاكوما |