Encontrámos relíquias deste objeto escondido por todo o planeta. | TED | عثرنا على آثار منها مخبأة في أنحاء الكوكب. |
Mas, se o dispositivo tivesse sido escondido perto de água, poderia ser a base da fonte da mitologia da juventude. | Open Subtitles | ومع ذلك ، إذا كانت مخبأة بالقرب من مصدر للمياه من الممكن أن يكون هذا أساس علم الأساطير |
Se o sinal não é visível, deve estar escondido debaixo do cabelo. | Open Subtitles | إذا لم تكن الإشارة مرئية فلا بد أنها مخبأة تحت الشعر |
Tendes uma nave escondida no Mar do Norte a transmitir um sinal. | Open Subtitles | لديكم سفينة فضائية مخبأة فى بحر الشمال وهي تقوم ببث إشارة |
Há alguma câmara escondida na lata de feijões que está na estante? | Open Subtitles | هل صادف بأن تكون واحدة منهم مخبأة في علبة الفول الصغيرة |
Ele tem as joias da mulher escondidas nas roupas no quarto. | Open Subtitles | لدية مجوهرات زوجتة مخبأة فى ملابسة فى حجرة النوم هناك |
Eu sei que o palácio está escondido nesta aldeia,leva-me lá. | Open Subtitles | أنا أعرف القصر مخبأة في هذه القرية، خذني هناك. |
Não encontrei mais toxinas. Mas encontrei isto escondido no carro. | Open Subtitles | ولكن لم أجد هذه مخبأة في جميع أنحاء السيارة. |
Há 200 kg de ouro escondido neste castelo. | Open Subtitles | توجد 200 قطعة من الذهب مخبأة فى هذة القلعة |
Então, acordei e fui à retrete, onde tinha escondido o dinheiro e... | Open Subtitles | استيقظت، ذهبت إلى الحمام، حيث كانت مخبأة ولكن |
Ele deve ter-se escondido em algum sitio, à espera que o esqueçamos. | Open Subtitles | لا بد له من أن مخبأة في مكان ما موقع، والانتظار لينسى. |
Está escondido nas montanhas e bem protegido por um exército de guerreiros. | Open Subtitles | إن القلعة مخبأة في الجبال ويحرسها جيش من المحاربين |
Estava escondido na câmara subterrânea sob a secçao principal das ruínas. | Open Subtitles | كانت مخبأة تحت الأرض تحت الجزء الرئيسي المدمر |
E se colocarmos um artigo de notícias na Internet sobre o jovem Spencer ser morto com uma arma da Deep Weep escondida numa broca? | Open Subtitles | ماذا لو قمنا بوضع مقالة على شبكة الإنترنت حول تعرض الفتى سبنسر للقتل بسلاح من الشبكة العميقة مخبأة في حفار كهربائي ؟ |
Hoje, a coleção está escondida em Bamako, a capital do Mali, a criar bolor na forte humidade. | TED | واليوم تقبع المجموعة مخبأة في باماكو العاصمة المالية، لتتعفن بفعل الرطوبة العالية. |
Tens alguma jeitosa escondida em algum lado, homem mistério? | Open Subtitles | لديك رفيقة مخبأة في مكان ما ايها الرجل الغامض؟ |
As drogas estavam escondidas em um colchão no quarto. | Open Subtitles | المخدرات كانت مخبأة في فراش في غرفة النوم |
Riquezas escondidas, dinheiro, jóias, o mais seguro de roubar. | Open Subtitles | أسرار مخبأة وثروات مخبأة المجوهرات والنقود أمنة للسرقة |
Mantive estas fotos escondidas de ti, desde essa altura. | Open Subtitles | احتفظت بهذه الصور مخبأة عنك منذ ذلك الحين. |
É uma boa maneira de fazer sair alguém do esconderijo. | Open Subtitles | إنها طريقة جيدة لحث رجل علي الخروج من مخبأة |
Não há forma de saber o que ele tem com nomes falsos ou guardado no exterior. | Open Subtitles | دون التي تحت اسماء مزيفة او مخبأة في حسابات في الخارج |
Podia haver outras provas, outros caminhos ocultos dos Therns ao redor do mundo. | Open Subtitles | ربما توجد براهين اخرى على وجود الثيران مخبأة في العالم |
Deve ter sempre alguma guardada na caravana. | Open Subtitles | ربما لديه عينات مخبأة في مقطورته |
Estão guardadas para vós em segurança por um padre que me ouviu em confissão. | Open Subtitles | إنها مخبأة في مخزن آمن من قبل قسيس قد سمع إعترافاتي |
Tenho uns "Butterfingers" escondidos na casa de banho, mas são melhores mergulhados em pudim de doce de manteiga. | Open Subtitles | لدي بعض اصابع الزبدة مخبأة في دورة المياة لكنهم سيكونون اضل لو تم غمسهم في حلوى |
Mas tenho mais planos guardados para ti! | Open Subtitles | لقد قتلت السيلكوب ولكن لدي قصة اخرى مخبأة لك. |