Foi recolhido perto da Antárctida, milhares de metros abaixo do nível do mar, portanto, é muito diferente do tipo de corais que podem ter tido a sorte de ver se foram de férias para um destino tropical. | TED | ثم جمعها بالقرب من أنتاركتيكا، على عمق آلاف الأمتار تحت البحر. إذا، هي مختلفة تماما عن الشُعب المرجانية التي ربما كنتم محظوظين برؤيتها إن كنتم في عطلة إستوائية. |
É muito diferente do modelo médico. | TED | إنها مختلفة تماما عن النموذج الطبي . |
Completamente diferente da nossa música Aplatéia é diferente também | Open Subtitles | مختلفة تماما عن موسيقانا الجمهور هو مختلف جدا |
A minha história da minha infância na Nigéria é muito diferente da história que encontrei na prisão e eu não tinha linguagem para aquilo. | TED | و قصتي عن نيجيريا و أنا أكبر, مختلفة تماما عن القصة التي لاقيتها في السجن, و لم تكن لدي اللغة لأوصفها. |
Eu tive um sonho que minha vida seria tão diferente deste inferno que estou a viver, | Open Subtitles | كنت أحلم أن حياتي سوف تكون مختلفة تماما عن هذا الجحيم الذي أحياه |
A minha vida não é assim tão diferente da sua. | Open Subtitles | حياتي ليست مختلفة تماما عن حياتكِ. |
este tipo é mesmo bom. Porque a forma como ele apresentava o conceito — a sua abordagem — era completamente diferente da nossa. Vendia-o como se já estivesse à venda. | TED | لأن الطريقة التي عرض بها أفكاره، ومقاربته كانت مختلفة تماما عن طريقتنا. لقد باعكم إياها وكأنها متوفرة للبيع حاليا. |
Bem, é completamente diferente da história do Tajomaru. | Open Subtitles | حسنا لقد كانت مختلفة تماما عن قصة تاجومارو |
Vida aqui precisaria de uma quimica Nmuito diferente da nossa... | Open Subtitles | حياة هنا ستتطلب كيمياء مختلفة تماما عن خاصتنا |