O conceito do sentimento amor, por exemplo, está guardado nessa vasta rede neural, mas construímos o conceito do amor a partir de muitas outras idéias diferentes. | Open Subtitles | إن تصور و مشاعر الحب على سبيل المثال مخزنة ضمن هذه الشبكة العصبية الواسعة و لأننا نبني تصور الحب من أفكار أخرى متعددة |
Apenas umas cinco pessoas sabiam que o Laudanol estava guardado no cofre 092407. | Open Subtitles | فقط القليل من منا يعرف بخصوص العقار لقد كانت مخزنة في الصندوق 092407 |
"Se todos os dados digitais, fossem guardados em cartões perfurados, "quão grande seria o armazém de dados da Google?" | TED | لو كانت كل المعلومات في العالم مخزنة على بطاقات مثقبة، كم ستكون سعة مستودع غوغل للبيانات؟ |
As filmagens antigas das câmaras de segurança da loja são guardadas num disco rígido fora da loja. | Open Subtitles | اللقطات القديمة التي أخذتها من كاميرات أمن المتجر مخزنة على قرص صلب خارجي |
Números da Segurança Social, contas bancárias, NIB's, está tudo armazenado em papel, ali, na Sala de Registos. | Open Subtitles | أرقام الضمان الإجتماعي أرقام حسابات البنوك كلها مخزنة في غرقة السجلات |
Há mais de 400000 embriões armazenados nos Estados Unidos. | Open Subtitles | هناك أكثر من 400 ألف جنية مخزنة حالياً في البنك المجمد في الولايات المتحدة |
Um paciente com afasia encontra palavras que estão armazenadas em lugares aproximados às daquelas que ele quer. | Open Subtitles | المصاب باحتباس الكلمات يجد كلمات مخزنة بمكان ما بالقرب من التي يريدها |
A lista não está aqui. Não está armazenada nestes servidores. | Open Subtitles | القائمة ليست هنا، إنها ليست مخزنة في هذه الخوادم |
O resíduo nem sequer é guardado no país. | Open Subtitles | الرواسب ليست مخزنة أصلاَ في الولايات المتحدة |
Está a ser guardado na ilha de Creta. | Open Subtitles | أنها مخزنة على جزيرة كريت. |
Eu tê-lo guardado na minha casa. | Open Subtitles | إنها مخزنة لدي في المنزل |
Os meus registros corporativos estão guardados no meu portátil. | Open Subtitles | سجلات شركتي كلها مخزنة على حاسوبي الشخصي |
Por recear as pilhagens, os seus bens pessoais foram guardados em segredo noutro sítio. | Open Subtitles | خوفا من عمليات النهب أما ممتلكاته الشخصية الثمينة ـ ـ فكانت مخزنة سرا في مكان آخر |
Os teus elementos estão guardados, em segurança, dentro de um cristal que, tal como tu, está cheio de luz e beleza. | Open Subtitles | جيناتك مخزنة بأمان ضمن بلورة التي هي مثلك مليئة بالضوء والجمال |
Tem algumas informações muito importantes guardadas no interior. | Open Subtitles | بها معلومة مهمة جداً مخزنة بداخلها |
Só pensei que estivessem aqui guardadas. | Open Subtitles | توقعت وجود أغراض مخزنة هنا فحسب |
Está armazenado há muito tempo. | Open Subtitles | ليس بعد لقد كانت مخزنة لبعض الوقت |
Todo o ADN foi armazenado. | Open Subtitles | كل الأحماض النووية مخزنة. |
Os nossos serviços secretos confirmaram que agentes químicos estavam lá armazenados. | Open Subtitles | أكدت مخابراتنا أن عناصر كيماوية كانت مخزنة هناك |
Mas o problema, atualmente, é que há centenas de milhões desses "hashes" armazenados em bases de dados pelo mundo inteiro. | TED | وعلى الرغم من ذلك، فالمشكلة حاليًا، هي وجود المئات أو الملايين من هذه التجزئات موجودة في قواعد بيانات مخزنة في كل بقاع الأرض. |
As amostras estão armazenadas num cofre seguro no laboratório. | Open Subtitles | عينات الاختبار مخزنة في قبو الامان بالمختبر |
Há bombas aqui armazenadas? | Open Subtitles | هل هناك قنابل ما زالت مخزنة هنا؟ |
Cada língua é armazenada numa área diferente do cérebro. E à medida que as vou estimulando... está será a 14. | Open Subtitles | كل لغة تكون مخزنة في منطقة مختلفة في المخ , وأنا أحفزهم |
ficam alojadas no seu subconsciente. | Open Subtitles | كل هذه الأشياء مخزنة في ذاكرته الداخلية و التي نطلق عليها بالعقل الباطن |