"مخزنة" - Traduction Arabe en Portugais

    • guardado
        
    • guardados
        
    • guardadas
        
    • armazenado
        
    • armazenados
        
    • armazenadas
        
    • armazenada
        
    • alojadas
        
    O conceito do sentimento amor, por exemplo, está guardado nessa vasta rede neural, mas construímos o conceito do amor a partir de muitas outras idéias diferentes. Open Subtitles إن تصور و مشاعر الحب على سبيل المثال مخزنة ضمن هذه الشبكة العصبية الواسعة و لأننا نبني تصور الحب من أفكار أخرى متعددة
    Apenas umas cinco pessoas sabiam que o Laudanol estava guardado no cofre 092407. Open Subtitles فقط القليل من منا يعرف بخصوص العقار لقد كانت مخزنة في الصندوق 092407
    "Se todos os dados digitais, fossem guardados em cartões perfurados, "quão grande seria o armazém de dados da Google?" TED لو كانت كل المعلومات في العالم مخزنة على بطاقات مثقبة، كم ستكون سعة مستودع غوغل للبيانات؟
    As filmagens antigas das câmaras de segurança da loja são guardadas num disco rígido fora da loja. Open Subtitles اللقطات القديمة التي أخذتها من كاميرات أمن المتجر مخزنة على قرص صلب خارجي
    Números da Segurança Social, contas bancárias, NIB's, está tudo armazenado em papel, ali, na Sala de Registos. Open Subtitles أرقام الضمان الإجتماعي أرقام حسابات البنوك كلها مخزنة في غرقة السجلات
    Há mais de 400000 embriões armazenados nos Estados Unidos. Open Subtitles هناك أكثر من 400 ألف جنية مخزنة حالياً في البنك المجمد في الولايات المتحدة
    Um paciente com afasia encontra palavras que estão armazenadas em lugares aproximados às daquelas que ele quer. Open Subtitles المصاب باحتباس الكلمات يجد كلمات مخزنة بمكان ما بالقرب من التي يريدها
    A lista não está aqui. Não está armazenada nestes servidores. Open Subtitles القائمة ليست هنا، إنها ليست مخزنة في هذه الخوادم
    O resíduo nem sequer é guardado no país. Open Subtitles الرواسب ليست مخزنة أصلاَ في الولايات المتحدة
    Está a ser guardado na ilha de Creta. Open Subtitles أنها مخزنة على جزيرة كريت.
    Eu tê-lo guardado na minha casa. Open Subtitles إنها مخزنة لدي في المنزل
    Os meus registros corporativos estão guardados no meu portátil. Open Subtitles سجلات شركتي كلها مخزنة على حاسوبي الشخصي
    Por recear as pilhagens, os seus bens pessoais foram guardados em segredo noutro sítio. Open Subtitles خوفا من عمليات النهب أما ممتلكاته الشخصية الثمينة ـ ـ فكانت مخزنة سرا في مكان آخر
    Os teus elementos estão guardados, em segurança, dentro de um cristal que, tal como tu, está cheio de luz e beleza. Open Subtitles جيناتك مخزنة بأمان ضمن بلورة التي هي مثلك مليئة بالضوء والجمال
    Tem algumas informações muito importantes guardadas no interior. Open Subtitles بها معلومة مهمة جداً مخزنة بداخلها
    Só pensei que estivessem aqui guardadas. Open Subtitles توقعت وجود أغراض مخزنة هنا فحسب
    Está armazenado há muito tempo. Open Subtitles ليس بعد لقد كانت مخزنة لبعض الوقت
    Todo o ADN foi armazenado. Open Subtitles كل الأحماض النووية مخزنة.
    Os nossos serviços secretos confirmaram que agentes químicos estavam lá armazenados. Open Subtitles أكدت مخابراتنا أن عناصر كيماوية كانت مخزنة هناك
    Mas o problema, atualmente, é que há centenas de milhões desses "hashes" armazenados em bases de dados pelo mundo inteiro. TED وعلى الرغم من ذلك، فالمشكلة حاليًا، هي وجود المئات أو الملايين من هذه التجزئات موجودة في قواعد بيانات مخزنة في كل بقاع الأرض.
    As amostras estão armazenadas num cofre seguro no laboratório. Open Subtitles عينات الاختبار مخزنة في قبو الامان بالمختبر
    Há bombas aqui armazenadas? Open Subtitles هل هناك قنابل ما زالت مخزنة هنا؟
    Cada língua é armazenada numa área diferente do cérebro. E à medida que as vou estimulando... está será a 14. Open Subtitles كل لغة تكون مخزنة في منطقة مختلفة في المخ , وأنا أحفزهم
    ficam alojadas no seu subconsciente. Open Subtitles كل هذه الأشياء مخزنة في ذاكرته الداخلية و التي نطلق عليها بالعقل الباطن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus