Alguma sorte a decifrar os pergaminhos que encontraste na mina? | Open Subtitles | أي الحظ فك رموز مخطوطات الجلد وجدت في الألغام؟ |
Usando infravermelhos, até pudemos ler os cantos mais escuros dos pergaminhos do Mar Morto. | TED | باستخدام الأشعة تحت الحمراء، تمكنا من قراءة حتى الزوايا الداكنة من مخطوطات البحر الميت. |
Como arqueólogo, vi pergaminhos históricos secretos e desconfio que a arma que destruíu a Terra foi invenção do homem. | Open Subtitles | وكعالم آثار لقد رأيت مخطوطات التاريخ التي بقيت سريه على العامه وأظن أن السلاح الذي دمر الأرض هو من صنع البشر نفسها |
Traz-me o codex da Nadya e te darei a cura. | Open Subtitles | (أحضر إلي مخطوطات (ناديه و سوف أعطيك العلاج الذي تريده |
Consegui um codex, que é uma colecção de ferramentas para decifrar o sobrenatural, e deve ajudar a decifrar o "Livro dos Condenados". | Open Subtitles | بحوزتي مخطوطات تعتبر نوعًا ما خليطًا من أدوات فك التشفير للمخلوقات الخارقة عن الطبيعة و التي بإمكانها مساعدتنا في "إختراق "الكتاب الملعون |
Foi ele quem decifrou o código maia, permitindo aos estudiosos relacionar os pictogramas das cerâmicas maias com os hieróglifos do manuscrito maia. | TED | كان هو من فك رموز مخطوطات المايا , تمكن العلماء للربط بين الكتابات المصورة في خزفيات المايا وبين الطلاسم المكتوبة |
A rainha ofereceu a Panoramix preciosos manuscritos da biblioteca de Alexandria. | Open Subtitles | كما اعطت الملكة بانوراميكس مخطوطات ثمينة من مكتبتها في الأسكندرية |
Mas depois, num dia histórico, comemorado pela minha espécie e bem documentado nos pergaminhos históricos, apareceu o Aldo. | Open Subtitles | وبعد ذلك اليوم التاريخي ، الذي أحياه أبنا جنسي و ، وثق كاملاً في مخطوطات مقدسة هناك جاء ، ألدو |
Mas com tempo talvez possa estudar os pergaminhos. | Open Subtitles | ولكن ربما مع الوقت يمكنني أن دراسة بعض مخطوطات |
Se falharem... seremos notas de rodapé nos pergaminhos de uma nova civilização. | Open Subtitles | الفشل سيجعلنا جميعاً نصبح مجرد حواشي في مخطوطات لحضارة جديدة |
Os pergaminhos do Mar Morto. Todos eles. | Open Subtitles | مخطوطات البحر الميت؛ كلهم |
Consideravam-nos corruptos, por isso abandonaram Jerusalém para Qumran, onde escreveram os pergaminhos do Mar Morto. | Open Subtitles | لقد اعتبروهم فاسدين، لذا هجروا (القدس) و ذهبوا ألى (قمران) حيثُ كتبوا (مخطوطات البحر الميت) |
Há histórias escritas nos pergaminhos antigos. | Open Subtitles | -ثمّة قصص كُتبت على مخطوطات قديمة . |
A Charlie tem habilidades técnicas que vão facilitar a quebra do codex da Nadya. | Open Subtitles | اسمعي, (تشارلي) لديها قطع إلكترونية (التي ستعجل في فك شفرة مخطوطات (ناديه |
Estou usando o computador para encontrar algum padrão no código do Livro, ou sincronia com os símbolos no codex da Nadya. | Open Subtitles | أنا استخدم الحاسوب لإيجاد أي نمط لشفرة الكتاب أو على أي تزامن مع الرموز (في مخطوطات (ناديه أنا من المدارس القديمة |
Um dia Peter visitou-me, disse que era Peter Pauling e deu-me uma cópia do manuscrito do seu pai. | TED | وإذاً، في يوم ما جاء بيتر وقال بأنه بيتر باولينغ، وأعطاني نسخة من مخطوطات والده. |
Um mês depois de termos tido acesso ao manuscrito de Pauling... Devo dizer que levei o manuscrito para Londres e mostrei-lhes. | TED | وبعد شهر من حصولنا على مخطوطات باولينغ.. يجب أن أقول بأني أخذت المخطوطة إلى لندن، وعرضتها على الجماعة. |
É uma referência na preservação dos manuscritos do Mar Morto. | Open Subtitles | وهو يعتبر قوة توجيه، للحفاظ علي مخطوطات البحر الميت |