Por exemplo, não precisava saber que ele trabalhou durante a Faculdade de Medicina como um esteticista de cadáveres. | Open Subtitles | على سبيل المثال لم أكن أرغب أن أعرف أنه عمل في مدرسة الطب كخبير لتجميل الجثث |
Isso não se aprende na Faculdade de Medicina, não é? | Open Subtitles | هذا ليس شيئاً تتعلمينه في مدرسة الطب أليس كذلك؟ |
Na Faculdade de Medicina aprende-se a prosseguir sem enlouquecer. | Open Subtitles | في مدرسة الطب تتعلّمين ما يبقيك فوق بدون جعلك غبية |
Ouça, faz ideia do quão dispendiosa é a escola de medicina? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة كم هي مكلفة مدرسة الطب ؟ |
Chris Turk é o meu melhor amigo. Fizemos a universidade juntos... Fizemos juntos a escola de medicina... | Open Subtitles | كرس ترك هو افضل صديق لي لقد تزاملنا في الكليه وفي مدرسة الطب |
Porque não passa 4 anos em Medicina e me diz se é o diagnóstico correcto? | Open Subtitles | لم لا تقضين أربعة سنوات في مدرسة الطب ثم بعدها تـُخبريني إن كان هذا هو التشخيص الصحيح؟ |
Senhores estudantes de Medicina, quero dar-vos as boas-vindas à nova sala operatória. | Open Subtitles | أيها السادة ،أريد أن أرحب بكم يا طلبة مدرسة الطب فى حجرة العمليات الجديدة |
Não faz parte do programa da Faculdade de Medicina desde 1850, por isso estou a estimar as proporções. | Open Subtitles | لم أطلع على منهج مدرسة الطب منذ 1850 لذا أنا أخترع المقادير |
O dia em que me formei na Faculdade de Medicina foi o dia em que soube que nunca exerceria a profissão. | Open Subtitles | هل تعلمين بان اليوم الذي تخرجت فيه من مدرسة الطب كان هو اليوم الذي عرفت فيه اني لن امتهن الطبابة ابداً |
Quando estava na Faculdade de Medicina, trouxeram um interrogador da CIA para nos ajudar a identificar quem estava a mentir. | Open Subtitles | عندما كنت في مدرسة الطب جلبو لنا محقق من وكالة المخابرات المركزية ليساعدنا على معرفة من يكذب |
Agora, deixe-me mostrar-lhe uma coisa que não aprendi na Faculdade de Medicina. | Open Subtitles | دعني أريك الآن شيئاً لم أتعلمه في مدرسة الطب. |
E os meus colegas, que me conheciam desde a Faculdade de Medicina, disseram: "Não te preocupes colega. | TED | وكان زملائى، الذين يعرفوننى منذ مدرسة الطب يقولون، "لا تقلق يا رجل، ستة أسابيع، |
Boa sorte na Faculdade de Medicina. | Open Subtitles | حظا موفقا فى مدرسة الطب يا بنى |
Na Faculdade de Medicina, chamavam-me "Rainha de Gelo". | Open Subtitles | فى مدرسة الطب , أطلقو على ملكة الثلج |
Ouvi coisas sobre uma Faculdade de Medicina. | Open Subtitles | لقد سمعت بعض الانباء عن مدرسة الطب |
Faculdade de Medicina. | Open Subtitles | مدرسة الطب .. ؟ |
PERMANECEU EM CUBA, ONDE FUNDOU A "ESCOLA DE MEDICINA DE SANTIAGO". HOJE MORA EM | Open Subtitles | ظل ألبيرتو جرانادو ، مخلص دائماً لصديقه فوسير بقى فى كوبا حيث أسس مدرسة الطب فى سنتياجو ويعيش الآن فى هافانا مع زوجته وأبنائه الثلاثه وأحفاده |
Ele fundou a escola de medicina. | Open Subtitles | لقد قام بتأسيس مدرسة الطب |
Quando entrou em Medicina, foi a tempestade perfeita. | Open Subtitles | بالوقت الذي دخلت فيه مدرسة الطب كان الأمر وكأنه العاصفة المثالية كانت تجهد نفسها بقوة أكبر من طاقتها |
É uma terra mágica onde há rios de uísque e porcos devoram os ossos de estudantes de Medicina batoteiros. | Open Subtitles | حيث يوجد انهار من الخمر وجحافل من الخنازير تتغذي علي عظام غشاشي مدرسة الطب |