Dizemos "nunca mais" e, no entanto, acontece vezes sem conta. | TED | نقول لا للحرب، ولكنها مع ذلك تحدث مراراً وتكراراً. |
Deve ser horrível... repetir o secundário vezes sem conta. | Open Subtitles | هذا أمر مؤسف , تكرار الثانوية مراراً وتكراراً |
Aquela que lhe diz sempre que devia tê-la salvado. Salvado todos. | Open Subtitles | تلك التي تخبرك مراراً وتكراراً بأنّه توجب عليك أن تنقذها |
A repetirem direcções para aqui, para este ponto, sem parar. | Open Subtitles | يكررون اتجاهات تدل لهنا لهذا المكان , مراراً وتكراراً |
Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. | TED | في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة |
Ele também ouviu gravações das suas experiências de combate, repetidamente. | TED | استمعَ أيضاً إلى التسجيلات الصوتية لتجاربه الحربية، مراراً وتكراراً. |
Por inúmeras vezes, mas não vale a pena porque ela não quer. | Open Subtitles | مراراً وتكراراً ولكنها لن تأخذها لأنها لاتريد ذلك |
A sua morte trágica e prematura forçou-o a reviver aquele momento noite após noite, repetidas vezes. | Open Subtitles | إنه أمر مأساوي أن يتركه الموت في الوقت المناسب أمامنا أيضاً ليحيا مجدداً تلك اللحظة ليلة تلو ليلة مراراً وتكراراً |
Já me perguntaste mil vezes, e eu disse-te para não falares dele. | Open Subtitles | لقد سألت مراراً وتكراراً قلت لك بأن لا نتحدث عنه |
Como uma faca a arrebentar o mesmo balão vezes sem conta, mas sem ser preciso encher outro. | Open Subtitles | مثل سكين تفرقع نفس المنطاد مراراً وتكراراً إلا أنك لن تحتج إلى تفجير واحد جديد |
Irás sujeitar-te a isso vezes sem conta, por 500 dólares por luta? | Open Subtitles | هل ستعرض نفسك لهذا مراراً وتكراراً مقابل 500 دولار في المرة؟ |
Uma definição popular de insanidade é fazer a mesma coisa vezes sem conta e esperar um resultado diferente. | Open Subtitles | واحد من أكثر التعاريف شعبية للجنون هو القيام بفعل الشيء نفسه مراراً وتكراراً وتوقُّع نتيجة مختلفة |
Não podemos estar sempre a fazer a mesma coisa. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نعيد نفس الشيء مراراً وتكراراً |
Não sei como consegues pintar sempre a mesma coisa. | Open Subtitles | لا أعرف كيف ترسم نفس الشيء مراراً وتكراراً. |
A mesma formiga não faz sempre a mesma tarefa durante toda a vida. | TED | النملة نفسها لا تفعل نفس المهمة مراراً وتكراراً في حياتها بكاملها. |
Bacon ficou tão obcecado por ela... que a pintou compulsivamente sem parar. | Open Subtitles | أصبح بيكون مهووس جداً بها لدرجة أنه رسمها مراراً وتكراراً رغماً عنه |
Perguntei uma e outra vez se estava tudo bem? | Open Subtitles | أنا سألتك مراراً وتكراراً عما إذا كُنتِ بخير |
Estamos a fazer as mesmas coisas, repetidamente, esperando um resultado diferente. | TED | فنحن نقوم بنفس الأمر مراراً وتكراراً ونتوقع نتيجة نهائية مختلفة. |
O sistema de justiça criminal, fez todos os esforços para o corrigir, apenas para lhe provar, inúmeras vezes, que está para além de qualquer redenção. | Open Subtitles | نظامالعدالةِالإجراميِ جَعلَ كُلّمحاولةلإصْلاحك، فقطأنْأثبتَّ مراراً وتكراراً |
Acontece quando as extremidades são puxadas repetidas vezes, quando ainda criança. | Open Subtitles | تحدث كنتيجة للإلتواءات المتكرّرة بالطفولة مراراً وتكراراً |
- Sim. Podes parar de repetir que o meu avô está morto? | Open Subtitles | هل يمكنك التوقف عن قول أن جدي ميت مراراً وتكراراً ؟ |
Já vos disse mil vezes, pessoal. | Open Subtitles | لقد قلتُ ذلك مراراً وتكراراً لكنّ يا رِفاق. |
Ele circula a terra várias vezes durante 100 anos... antes de finalmente parar no dia de ano novo de 2150. | Open Subtitles | ويدور حول الأرض مراراً وتكراراً لمدة 100 عام قبل ان يأتي ويقف أخيراً فى بداية السنة الجديدة 2150 |