"مراراً وتكراراً" - Traduction Arabe en Portugais

    • vezes sem conta
        
    • sempre
        
    • sem parar
        
    • outra vez
        
    • repetidamente
        
    • inúmeras vezes
        
    • repetidas vezes
        
    • repetir
        
    • mil vezes
        
    • várias vezes
        
    Dizemos "nunca mais" e, no entanto, acontece vezes sem conta. TED نقول لا للحرب، ولكنها مع ذلك تحدث مراراً وتكراراً.
    Deve ser horrível... repetir o secundário vezes sem conta. Open Subtitles هذا أمر مؤسف , تكرار الثانوية مراراً وتكراراً
    Aquela que lhe diz sempre que devia tê-la salvado. Salvado todos. Open Subtitles تلك التي تخبرك مراراً وتكراراً بأنّه توجب عليك أن تنقذها
    A repetirem direcções para aqui, para este ponto, sem parar. Open Subtitles يكررون اتجاهات تدل لهنا لهذا المكان , مراراً وتكراراً
    Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Ele também ouviu gravações das suas experiências de combate, repetidamente. TED استمعَ أيضاً إلى التسجيلات الصوتية لتجاربه الحربية، مراراً وتكراراً.
    Por inúmeras vezes, mas não vale a pena porque ela não quer. Open Subtitles مراراً وتكراراً ولكنها لن تأخذها لأنها لاتريد ذلك
    A sua morte trágica e prematura forçou-o a reviver aquele momento noite após noite, repetidas vezes. Open Subtitles إنه أمر مأساوي أن يتركه الموت في الوقت المناسب أمامنا أيضاً ليحيا مجدداً تلك اللحظة ليلة تلو ليلة مراراً وتكراراً
    Já me perguntaste mil vezes, e eu disse-te para não falares dele. Open Subtitles لقد سألت مراراً وتكراراً قلت لك بأن لا نتحدث عنه
    Como uma faca a arrebentar o mesmo balão vezes sem conta, mas sem ser preciso encher outro. Open Subtitles مثل سكين تفرقع نفس المنطاد مراراً وتكراراً إلا أنك لن تحتج إلى تفجير واحد جديد
    Irás sujeitar-te a isso vezes sem conta, por 500 dólares por luta? Open Subtitles هل ستعرض نفسك لهذا مراراً وتكراراً مقابل 500 دولار في المرة؟
    Uma definição popular de insanidade é fazer a mesma coisa vezes sem conta e esperar um resultado diferente. Open Subtitles واحد من أكثر التعاريف شعبية للجنون هو القيام بفعل الشيء نفسه مراراً وتكراراً وتوقُّع نتيجة مختلفة
    Não podemos estar sempre a fazer a mesma coisa. Open Subtitles لا يمكننا أن نعيد نفس الشيء مراراً وتكراراً
    Não sei como consegues pintar sempre a mesma coisa. Open Subtitles لا أعرف كيف ترسم نفس الشيء مراراً وتكراراً.
    A mesma formiga não faz sempre a mesma tarefa durante toda a vida. TED النملة نفسها لا تفعل نفس المهمة مراراً وتكراراً في حياتها بكاملها.
    Bacon ficou tão obcecado por ela... que a pintou compulsivamente sem parar. Open Subtitles أصبح بيكون مهووس جداً بها لدرجة أنه رسمها مراراً وتكراراً رغماً عنه
    Perguntei uma e outra vez se estava tudo bem? Open Subtitles أنا سألتك مراراً وتكراراً عما إذا كُنتِ بخير
    Estamos a fazer as mesmas coisas, repetidamente, esperando um resultado diferente. TED فنحن نقوم بنفس الأمر مراراً وتكراراً ونتوقع نتيجة نهائية مختلفة.
    O sistema de justiça criminal, fez todos os esforços para o corrigir, apenas para lhe provar, inúmeras vezes, que está para além de qualquer redenção. Open Subtitles نظامالعدالةِالإجراميِ جَعلَ كُلّمحاولةلإصْلاحك، فقطأنْأثبتَّ مراراً وتكراراً
    Acontece quando as extremidades são puxadas repetidas vezes, quando ainda criança. Open Subtitles تحدث كنتيجة للإلتواءات المتكرّرة بالطفولة مراراً وتكراراً
    - Sim. Podes parar de repetir que o meu avô está morto? Open Subtitles هل يمكنك التوقف عن قول أن جدي ميت مراراً وتكراراً ؟
    Já vos disse mil vezes, pessoal. Open Subtitles لقد قلتُ ذلك مراراً وتكراراً لكنّ يا رِفاق.
    Ele circula a terra várias vezes durante 100 anos... antes de finalmente parar no dia de ano novo de 2150. Open Subtitles ويدور حول الأرض مراراً وتكراراً لمدة 100 عام قبل ان يأتي ويقف أخيراً فى بداية السنة الجديدة 2150

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus