Andou apenas a vigiá-lo, tal como me vigiava a mim. | Open Subtitles | كان يحاول مراقبته فقط. كما كان يريد أن يراقبني. |
Não tenho a certeza do que me pode acontecer se o matar por isso guardei-o onde posso vigiá-lo. | Open Subtitles | أعني لا أعرف ماسيحل بي إن قتلته فإحتجزته حيث يمكنني مراقبته بإستمرار |
A sala das máquinas é como um relógio de precisão, onde tudo precisa de ser vigiado e preservado de forma muito exacta. | Open Subtitles | , غرفة المحركات مثل ساعة تسير بدقة متناهية وكل شيء بها يجب أن يتم مراقبته والسيطرة عليه إنه نظام متوازن للغاية |
Tu trouxeste-o para cá. Não me compete a mim tomar conta dele. | Open Subtitles | أنت من جلبه إلى هنا ليس من وظيفتي مراقبته |
Nem eu. A pessoa que abdicou da noite para a vigiar. | Open Subtitles | و لا حتى أنا الشخص الذي ضيع ليلته بالكامل في مراقبته |
Quero todos os vídeos de vigilância do cais de Algiers. | Open Subtitles | اريد كل ما تم مراقبته لرصيف ميناء الجزائر |
Eu devia ter ficado a observar, a responsabilidade era minha! | Open Subtitles | كان يجدر بي مراقبته ولا أبتعد عنه كثيراً |
Tu precisas ficar de olho nele e ter certeza que não vai pôr as mãos em bebidas, fichas ou cartas. | Open Subtitles | تأكَّد أنت من مراقبته لئلا يحتسي شراباً، أو يلمس فيشة أو مجموعة أوراق |
Ainda não. Quero observá-lo durante duas horas, para ter certeza que tudo está bem. | Open Subtitles | ليس بعد، أود مراقبته لساعتين لأتأكد أنه بخير |
É por isso que gostava de levar o rapaz para uma instalação... Onde o posso monitorizar a toda a hora. | Open Subtitles | لهذا أريد نقله لمنشأة متخصصة، حيث أستطيع مراقبته على مدار السّاعة |
Preciso ir à casa de banho. Pode cuidar dele por mim? | Open Subtitles | حسناً، يجب أن أذهب لدورة المياة هل يُمكنك مراقبته لي؟ |
Pois é, nunca se sabe o que um miúdo com 8 anos vai fazer, daí ter que vigiá-lo. | Open Subtitles | نعم، لا يمكن معرفة تصرفات فتى بالثامنة من عمره و لهذا يجب مراقبته جيداً |
Não podemos vigiá-lo para sempre, sabes disso. | Open Subtitles | لا يمكننا مراقبته إلى أجل غير مسمى . أنتِ تدركين |
Devíamos vigiá-lo uns dias por via das dúvidas. - Está bem. | Open Subtitles | يجب على أحد مراقبته لعدة أيام للتأكد من سلامته |
- Vamos continuar a vigiá-lo. Mas já não está em estado crítico. - Ele vai ficar bem. | Open Subtitles | سنعمل على مراقبته ولكن حالته لم تعد حرجة |
Então o que significa, que tem vigiado esta rapariga durante 20 anos? | Open Subtitles | ماذا يعني مراقبته للفتاة خلال الـ20 سنة الماضية؟ |
Não podemos tomar conta dele eternamente. | Open Subtitles | "ولا يمكننا مراقبته للأبد يا "كروز آسفة |
E não teremos de o vigiar cada segundo, cada dia. | Open Subtitles | فسيعطيه هذا سباً يحيا من أجله لن نضطر الى مراقبته كل لحظة من كل يوم |
Ele estaria sob vigilância eletrônica. - Ficaria preso aqui. - Ficaria? | Open Subtitles | نعم, سيتم مراقبته إلكترونيا سوف يكون دوما هنا |
Que eu tinha um que precisava de observar. Ou ele iria embora. | Open Subtitles | زنجيّ ينبغي علي مراقبته وغلا سيهرب منيّ. |
A mãe preocupada, como nós, e ela pediu-me para ficar de olho nele. | Open Subtitles | أمه كانت قلقة عليه وعلى الآخرين فطلبت مني مراقبته |
Será monitorizado, e assim que o efeito dos medicamentos esteja maximizado, tentaremos fazer o desmame gota a gota. | Open Subtitles | , ستتم مراقبته و سنحاول افطامه عندما تتم مضاعفة أدويته |
Acho que temos de o ter debaixo de olho em caso dele precisar da nossa ajuda. | Open Subtitles | يبدو لي أنه يجب علينا مراقبته تحسبا لان يحتاج الى مساعدتنا |