"مراقبته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vigiá-lo
        
    • vigiado
        
    • tomar conta dele
        
    • vigiar
        
    • vigilância
        
    • observar
        
    • olho nele
        
    • observá-lo
        
    • monitorizar
        
    • cuidar dele
        
    • monitorizado
        
    • debaixo de olho
        
    Andou apenas a vigiá-lo, tal como me vigiava a mim. Open Subtitles كان يحاول مراقبته فقط. كما كان يريد أن يراقبني.
    Não tenho a certeza do que me pode acontecer se o matar por isso guardei-o onde posso vigiá-lo. Open Subtitles أعني لا أعرف ماسيحل بي إن قتلته فإحتجزته حيث يمكنني مراقبته بإستمرار
    A sala das máquinas é como um relógio de precisão, onde tudo precisa de ser vigiado e preservado de forma muito exacta. Open Subtitles , غرفة المحركات مثل ساعة تسير بدقة متناهية وكل شيء بها يجب أن يتم مراقبته والسيطرة عليه إنه نظام متوازن للغاية
    Tu trouxeste-o para cá. Não me compete a mim tomar conta dele. Open Subtitles أنت من جلبه إلى هنا ليس من وظيفتي مراقبته
    Nem eu. A pessoa que abdicou da noite para a vigiar. Open Subtitles و لا حتى أنا الشخص الذي ضيع ليلته بالكامل في مراقبته
    Quero todos os vídeos de vigilância do cais de Algiers. Open Subtitles اريد كل ما تم مراقبته لرصيف ميناء الجزائر
    Eu devia ter ficado a observar, a responsabilidade era minha! Open Subtitles كان يجدر بي مراقبته ولا أبتعد عنه كثيراً
    Tu precisas ficar de olho nele e ter certeza que não vai pôr as mãos em bebidas, fichas ou cartas. Open Subtitles تأكَّد أنت من مراقبته لئلا يحتسي شراباً، أو يلمس فيشة أو مجموعة أوراق
    Ainda não. Quero observá-lo durante duas horas, para ter certeza que tudo está bem. Open Subtitles ليس بعد، أود مراقبته لساعتين لأتأكد أنه بخير
    É por isso que gostava de levar o rapaz para uma instalação... Onde o posso monitorizar a toda a hora. Open Subtitles لهذا أريد نقله لمنشأة متخصصة، حيث أستطيع مراقبته على مدار السّاعة
    Preciso ir à casa de banho. Pode cuidar dele por mim? Open Subtitles حسناً، يجب أن أذهب لدورة المياة هل يُمكنك مراقبته لي؟
    Pois é, nunca se sabe o que um miúdo com 8 anos vai fazer, daí ter que vigiá-lo. Open Subtitles نعم، لا يمكن معرفة تصرفات فتى بالثامنة من عمره و لهذا يجب مراقبته جيداً
    Não podemos vigiá-lo para sempre, sabes disso. Open Subtitles لا يمكننا مراقبته إلى أجل غير مسمى . أنتِ تدركين
    Devíamos vigiá-lo uns dias por via das dúvidas. - Está bem. Open Subtitles يجب على أحد مراقبته لعدة أيام للتأكد من سلامته
    - Vamos continuar a vigiá-lo. Mas já não está em estado crítico. - Ele vai ficar bem. Open Subtitles ‫سنعمل على مراقبته ولكن ‫حالته لم تعد حرجة
    Então o que significa, que tem vigiado esta rapariga durante 20 anos? Open Subtitles ماذا يعني مراقبته للفتاة خلال الـ20 سنة الماضية؟
    Não podemos tomar conta dele eternamente. Open Subtitles "ولا يمكننا مراقبته للأبد يا "كروز آسفة
    E não teremos de o vigiar cada segundo, cada dia. Open Subtitles فسيعطيه هذا سباً يحيا من أجله لن نضطر الى مراقبته كل لحظة من كل يوم
    Ele estaria sob vigilância eletrônica. - Ficaria preso aqui. - Ficaria? Open Subtitles نعم, سيتم مراقبته إلكترونيا سوف يكون دوما هنا
    Que eu tinha um que precisava de observar. Ou ele iria embora. Open Subtitles زنجيّ ينبغي علي مراقبته وغلا سيهرب منيّ.
    A mãe preocupada, como nós, e ela pediu-me para ficar de olho nele. Open Subtitles أمه كانت قلقة عليه وعلى الآخرين فطلبت مني مراقبته
    Será monitorizado, e assim que o efeito dos medicamentos esteja maximizado, tentaremos fazer o desmame gota a gota. Open Subtitles , ستتم مراقبته و سنحاول افطامه عندما تتم مضاعفة أدويته
    Acho que temos de o ter debaixo de olho em caso dele precisar da nossa ajuda. Open Subtitles يبدو لي أنه يجب علينا مراقبته تحسبا لان يحتاج الى مساعدتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more