Talvez se a Diana pedisse desculpa... Coisa que está demasiado assustada para fazer, no momento. | Open Subtitles | ربما إن اعتذرت دايانا,الذي هو أمر هي مرتعبة منه جدا في هذه اللحظة. |
A Dawn ficou assustada | Open Subtitles | مازال عليّ أن أفعل بعض التحكم في الضرر من قبضتي اللعينة داون كانت مرتعبة |
Tem medo de aranhas e aflige-a que lhe entrem no ouvido e lhe desovem na cabeça enquanto dorme. | Open Subtitles | لا، إنها مرتعبة من العناكب، وتخشى أن يزحفوا إلى أذنها ويضعوا بيضهم بداخل رأسها وهي نائمة |
Alguém faça alguma coisa, estou cheia de medo de ser violada. | Open Subtitles | أحد ما يفعل شيئـا، انا مرتعبة جدا، سوف يتم اغتصــابي. |
Fico aterrorizada se não estiver em casa antes de anoitecer. | Open Subtitles | واكون مرتعبة إذا لم أكن في المنزل قبل الغروب |
Desculpem. É um mecanismo de defesa. Estou apavorada. | Open Subtitles | آسفة ، أنه وسائلى الدفاعية ، انا فقط مرتعبة |
Continua assustada por causa da cobra? | Open Subtitles | هل لا تزال مرتعبة بسبب الأفعى ؟ أي أفعى ؟ |
Ainda estou muito assustada, mas o teu consolo, ontem, foi muito querido. | Open Subtitles | لازلتُ مرتعبة للغاية لكن . قدومكَ و جلوسكَ معي الليلة الماضية كان بغاية اللطف |
A miúda está cansada e assustada, meu. Ela esteve perto de dois mortos-vivos. | Open Subtitles | لقد كانت مرتعبة وخائفة يا رجل، وقد كان في عقبها سائران.. |
Devo voltar a ser aquela rapariguinha assustada que não admite o que quer? | Open Subtitles | أيتعيّن أن أعود فتاة مرتعبة تعجز عن الاعتراف بما تريد؟ |
Ele era tão pequenino e indefeso, e eu estava tão assustada. | Open Subtitles | كان صغيرا للغاية وبلا حول ولا قوة وانا كنت مرتعبة للغاية |
Sabe, ela estava assustada... não me conseguiu dizer tudo. | Open Subtitles | أنظر ، لقد كانت مرتعبة لم تستطع أعطائي القصة كاملة |
Precisas de uma folga para perder esse medo. | Open Subtitles | حسناً . ربما تحتاجين إلي استراحة حتي لا تكوني مرتعبة |
Acho que estás com medo de aparecer num evento de família, sem um amante para te proteger da intimidade da tua tribo. | Open Subtitles | أعتقد بأنك مرتعبة من حضور حدث عائلي بدون حبيب ليحميك من مودة قبيلتك |
Não acredito que queres destruir a minha relação com o meu pai porque tens medo que o teu não te ame por quem és. | Open Subtitles | لا أصدق أنك تريدين تحطيم علاقتي مع أبي لأنكِ مرتعبة من عدم حب والدك لماهيتكِ الحقيقية |
Tem alguma idéia do quão aterrorizada ela deveria estar, o quanto confusa, enquanto você ficava deitada a proteger um animal que sempre terá esses desejos, e sempre teve. | Open Subtitles | الديك اي فكرة كم انها مرتعبة في ذلك الوقت و كم تشعر بالحيرة بينما كنت مستلقية تحمين ذلك الحيوان |
Disse que ficou aterrorizada quando descobriu que estava grávida de novo. | Open Subtitles | قالت أنها كانت مرتعبة جداً عندما تبيّن لها أنها حبلى مجدداً |
aterrorizada por me entregar a alguém e esse alguém depois sair da minha vida então fugi | Open Subtitles | لقد كنت مرتعبة بأن أحب شخص ما تماما لأجده يخرج من حياتي يوما ما لذا هربت |
Fiquei apavorada por pensar que ele gostava mais de ti, mas agora sei que ele pode gostar das duas. | Open Subtitles | لقد كنتُ نوعا ما مرتعبة من ان ابي يُحبكِ اكثر مما يحبني، ولكني ادركت الان انه يحُبنَا نحن الاثنين |
Ele diz tentar ajudá-la, mas ela fica apavorada. | Open Subtitles | يقول بأنه يحاول مساعدتها، لكنها مرتعبة منه. |
Então, decidi contar-te aos 16 anos porque a verdade é que eu estava apavorada, | Open Subtitles | وأقرّر أن أفعل عندما تكون بالـ16 لأنَّ الحقيقة هي أنني كنتُ مرتعبة للغاية |
Eu dou-lhas. A vítima está um pouco abalada, vamos dar-lhe espaço, sim? | Open Subtitles | الضحية مرتعبة قليلاً، دعنا نعطيها بعض الهواء النقي، حسناً؟ |
- Caramba! - A minha mãe não percebe. - Ia passar-se. | Open Subtitles | أمي لا تتفهم هذا يا رجل إنها مرتعبة للغاية |