"مرتعبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • assustada
        
    • medo
        
    • aterrorizada
        
    • apavorada
        
    • abalada
        
    • passar-se
        
    Talvez se a Diana pedisse desculpa... Coisa que está demasiado assustada para fazer, no momento. Open Subtitles ربما إن اعتذرت دايانا,الذي هو أمر هي مرتعبة منه جدا في هذه اللحظة.
    A Dawn ficou assustada Open Subtitles مازال عليّ أن أفعل بعض التحكم في الضرر من قبضتي اللعينة داون كانت مرتعبة
    Tem medo de aranhas e aflige-a que lhe entrem no ouvido e lhe desovem na cabeça enquanto dorme. Open Subtitles لا، إنها مرتعبة من العناكب، وتخشى أن يزحفوا إلى أذنها ويضعوا بيضهم بداخل رأسها وهي نائمة
    Alguém faça alguma coisa, estou cheia de medo de ser violada. Open Subtitles أحد ما يفعل شيئـا، انا مرتعبة جدا، سوف يتم اغتصــابي.
    Fico aterrorizada se não estiver em casa antes de anoitecer. Open Subtitles واكون مرتعبة إذا لم أكن في المنزل قبل الغروب
    Desculpem. É um mecanismo de defesa. Estou apavorada. Open Subtitles آسفة ، أنه وسائلى الدفاعية ، انا فقط مرتعبة
    Continua assustada por causa da cobra? Open Subtitles هل لا تزال مرتعبة بسبب الأفعى ؟ أي أفعى ؟
    Ainda estou muito assustada, mas o teu consolo, ontem, foi muito querido. Open Subtitles لازلتُ مرتعبة للغاية لكن . قدومكَ و جلوسكَ معي الليلة الماضية كان بغاية اللطف
    A miúda está cansada e assustada, meu. Ela esteve perto de dois mortos-vivos. Open Subtitles لقد كانت مرتعبة وخائفة يا رجل، وقد كان في عقبها سائران..
    Devo voltar a ser aquela rapariguinha assustada que não admite o que quer? Open Subtitles أيتعيّن أن أعود فتاة مرتعبة تعجز عن الاعتراف بما تريد؟
    Ele era tão pequenino e indefeso, e eu estava tão assustada. Open Subtitles كان صغيرا للغاية وبلا حول ولا قوة وانا كنت مرتعبة للغاية
    Sabe, ela estava assustada... não me conseguiu dizer tudo. Open Subtitles أنظر ، لقد كانت مرتعبة لم تستطع أعطائي القصة كاملة
    Precisas de uma folga para perder esse medo. Open Subtitles حسناً . ربما تحتاجين إلي استراحة حتي لا تكوني مرتعبة
    Acho que estás com medo de aparecer num evento de família, sem um amante para te proteger da intimidade da tua tribo. Open Subtitles أعتقد بأنك مرتعبة من حضور حدث عائلي بدون حبيب ليحميك من مودة قبيلتك
    Não acredito que queres destruir a minha relação com o meu pai porque tens medo que o teu não te ame por quem és. Open Subtitles لا أصدق أنك تريدين تحطيم علاقتي مع أبي لأنكِ مرتعبة من عدم حب والدك لماهيتكِ الحقيقية
    Tem alguma idéia do quão aterrorizada ela deveria estar, o quanto confusa, enquanto você ficava deitada a proteger um animal que sempre terá esses desejos, e sempre teve. Open Subtitles الديك اي فكرة كم انها مرتعبة في ذلك الوقت و كم تشعر بالحيرة بينما كنت مستلقية تحمين ذلك الحيوان
    Disse que ficou aterrorizada quando descobriu que estava grávida de novo. Open Subtitles قالت أنها كانت مرتعبة جداً عندما تبيّن لها أنها حبلى مجدداً
    aterrorizada por me entregar a alguém e esse alguém depois sair da minha vida então fugi Open Subtitles لقد كنت مرتعبة بأن أحب شخص ما تماما لأجده يخرج من حياتي يوما ما لذا هربت
    Fiquei apavorada por pensar que ele gostava mais de ti, mas agora sei que ele pode gostar das duas. Open Subtitles لقد كنتُ نوعا ما مرتعبة من ان ابي يُحبكِ اكثر مما يحبني، ولكني ادركت الان انه يحُبنَا نحن الاثنين
    Ele diz tentar ajudá-la, mas ela fica apavorada. Open Subtitles يقول بأنه يحاول مساعدتها، لكنها مرتعبة منه.
    Então, decidi contar-te aos 16 anos porque a verdade é que eu estava apavorada, Open Subtitles وأقرّر أن أفعل عندما تكون بالـ16 لأنَّ الحقيقة هي أنني كنتُ مرتعبة للغاية
    Eu dou-lhas. A vítima está um pouco abalada, vamos dar-lhe espaço, sim? Open Subtitles الضحية مرتعبة قليلاً، دعنا نعطيها بعض الهواء النقي، حسناً؟
    - Caramba! - A minha mãe não percebe. - Ia passar-se. Open Subtitles أمي لا تتفهم هذا يا رجل إنها مرتعبة للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus