Vamos deixar que descanse um pouquinho, veio muito cansada. | Open Subtitles | أرجوكم. دعوها تلتقط أنفاسها انها مرهقة من الطريق |
A tua mãe não pára de perguntar porque pareço cansada. | Open Subtitles | أمك لا تتوقف عن سؤالي، لماذا أبدو مرهقة للغاية. |
Estou demasiado cansada para ir, tenho um exame amanhã que, provavelmente, vou chumbar, e estive até muito tarde a estudar. | Open Subtitles | أنا مرهقة للذهاب ,لدي إمتحان نصفي غداً والذي على الأرجح أنني سأرسب فيه وكنت أدرس لوقت متأخر البارحة |
É tão cansativo fingir que me importo com os seus insignificantes sentimentos. | Open Subtitles | ومن التظاهر مرهقة جدا أن نهتم المشاعر قليلا سخيفة الخاص بك. |
Quando eu fico stressada, Eu fico com urticária em sitios muito estranhos. | Open Subtitles | عندما أكون مرهقة أصاب بحساسية في أماكن غريبة جداً |
-Estou cansada. Vamos para casa? | Open Subtitles | اننى مرهقة الآن, هل يمكن ان نذهب الى البيت ؟ |
Não compreendo porque me sinto tão cansada, estava óptima no navio. | Open Subtitles | انا لاافهم لماذا انا مرهقة جدا هكذا, لقد كنت بخير تماما على سطح القارب |
A mim não, e a irmã está cansada, mas obrigado. | Open Subtitles | أوه، لا، لا. ليس انا والراهبة مرت بتجربة مرهقة لكن شكرا جزيلا لك |
Estás cansada,querida. | Open Subtitles | أنتِ مرهقة عزيزتي،كان لدينا جميعاً يوم شاق كثيراً |
Estou faminta, cansada e não preciso desta treta. | Open Subtitles | اسمع، أنا جائعة، و مرهقة من السفر و ليس باستطاعتي تحمّل هذا الهراء. |
Às vezes o tempo ficava lento como uma tartaruga cansada. | Open Subtitles | في بعض الأحيان يتحرك ببطىء للأمام كسلحفاة مرهقة. |
Eu estou doente, querida, doente e cansada... mas não é nada sério. | Open Subtitles | أنا كذلك، مريضة و مرهقة ولكن الأمر ليس خطيرا |
Fá-lo ficar irritado. Você parece um pouco cansada, minha querida. | Open Subtitles | إنه يسبّب له التوتّر وأنت تبدين مرهقة عزيزتي |
E ela estava a usar os mesmos sapatos, e é... estúpido, e eu estou cansada. | Open Subtitles | . . و كانت ترتدي نفس الحذاء , و كان هذا غباء , و أنا مرهقة , وإنسَ الأمر |
Os políticos dizem qualquer coisa para serem eleitos. Talvez esteja cansada. | Open Subtitles | السياسيون سيقولون أي شئ في العالم ليتم إنتخابهم ، ربما أكون مرهقة. |
Obrigada, meus senhores, estou um pouco cansada. | Open Subtitles | شكراً لكم أيها السادة .. أنا مرهقة قليلاً |
São precisos acordos internacionais, e, se acompanham o acordo sobre a alteração climática, sabem que isso pode ser um processo muito lento, frustrante e cansativo. | TED | حين تنظر إلى الاتفاقيات الدولية، وتتبع اتفاقية تغير المناخ فستعلم أن هذه عملية بطيئة مرهقة للغاية. |
Não, não, Ned. Desculpa. Estou só um pouco stressada. | Open Subtitles | لا لا, نيد, أنا آسفة أنا مجرّد مرهقة إلى حدّ ما |
Mas com o tempo, ficam cansados. | Open Subtitles | ولكن مع مرور الوقت ، تصبح مرهقة |
-Estou esgotada, e tu queres uma resposta simples, e eu não tenho uma. | Open Subtitles | أنا مرهقة , وأنت تريد أجابة بسيطة وأنا لا أملك واحدة |
Eu pensava que os homens ficavam grisalhos por terem empregos stressantes com decisões stressantes a tomar. | Open Subtitles | كنت أظن أن الرجال تشيب .لأن لديهم وظائف مرهقة .وبقرارات مرهقة ليتخذوها |
Ela está deitada, está exausta. | Open Subtitles | حسنا انت تعلمين هي مسترخية الآن لانها مرهقة |
Chega a casa do trabalho estafada, precisa de se animar e abre a porta para... isto. | Open Subtitles | أنتِ تأتين من العمل وأنتِ مرهقة وأنتِ بحاجة ماسة إلى تدليل نفسك وتفتحي الباب على هذا |
Sr. Keane, já está tarde e tivemos uma sessão muito exaustiva. | Open Subtitles | سيد كين, لقد تأخر الوقت, وكانت الجلسة مرهقة جدا, |
Acho que sim, e o que sei, que não é muito, é que a transformação é muito desgastante. | Open Subtitles | أعتقد ذلك، وما أعرفه، وهو ليس كثيرا، التحول هو مرهقة جدا. |
Depois duma extenuante viagem de seis meses, chegar ao sul era uma grande façanha, festejada muitas vezes com canções espontâneas. | TED | وبعد رحلة مرهقة لستة أشهر، يصلون إلى الجنوب كان الخبر الحقيقي، وغالباً ما يحتفلون بفرحهم من خلال أغنية. |
Sejamos francos, mudar para um novo emprego, pode ser muito stressante. | Open Subtitles | دعونا نواجه , الإنتقال إلى وظيفة جديدة يمكن أن تكون مرهقة جداً |