Até agora, por aquilo que lhes fiz passar, não tem sido fácil. | Open Subtitles | للآن لاني سببت لهم المعاناة لقد مروا بأموراً عصيبة |
Ryan, tens cinco irmãos que passaram por outra versão daquilo que estás a passar. | Open Subtitles | لديك خمسه من الاخوه والاخوات مروا بنفس ماتمر به الآن |
Sabia que metade de todos os adultos que tiveram experiências de aproximação à morte não conseguem usar um relógio. | Open Subtitles | نصف البالغين الذين مروا بهذه التجربة لا يستطيعون إرتداء ساعة |
Ao meio-dia vieram aqui uns homens. | Open Subtitles | هناك بعض الرجال الذين مروا من هنا في منتصف النهار |
Cooper, não podemos envolver as crianças nisso... eles já passaram por muita coisa... | Open Subtitles | كوبر لا نستطيع جر الأولاد الى هذا لقد مروا بما فيه الكفاية انهم مصدومون كفاية |
Tu sabes... de todos os homens que passaram por aqui ao longo dos anos... e foram muitos. | Open Subtitles | تعرف؟ من بين كل الرجال الذين مروا إلى هنا على مر العصور وكانوا أهدأ منك |
No verão, quando passam de um professor para outro, continua a haver esta continuidade de dados que pode ser vista a nível de distrito. | TED | خلال اشهر الصيف، وكلما مروا بمعلم فلديك تدفق متواصل للبيانات يمكن حتى لمستوى المنطقة متابعته |
Essas pessoas que passavam pelo processo e tocavam na cobra acabavam por ter menos ansiedade noutras coisas na sua vida. | TED | هؤلاء الأشخاص الذين مروا عبر تلك الخطوات و لمسوا الأفعى انتهى بهم الأمر إلى قلق أقل حول أمور أخرى في حياتهم أصبحوا يحاولون بهمة أكبر و يتماسكون لمدة أطول |
Se passarem pelas Maldivas, podem parar e espreitar, se não houver nada, continuarão. | TED | إن مروا على المالديف فقد تلقي نظرة، لا يوجد شيء، سيواصلون. |
Acho que se eu puder, gostaria de ajudar mulheres que passaram pela mesma coisa. | Open Subtitles | حسنا, أظن إذا أمكنني فسأود مساعدة النساء والفتيات الذين مروا بنفس الشيء |
Acho que a ajudaria passar algum tempo rodeada de pessoas que partilham a sua experiência. | Open Subtitles | اظن بأنه سيساعدك على إمضاء المزيد من الوقت مع الناس الذين مروا بنفس تجربتك |
Olá, amigo. Viste algum humano a passar por aqui? | Open Subtitles | يا صديق، هل رأيت بشرا مروا من هنا ؟ |
Todos com quem falamos, a não ser que estivessem adormecidos, tiveram visões vívidas facilmente lembradas. | Open Subtitles | كل من سمعنا منهم , ما عدا من كانوا نائمين مروا بتجارب مفعمة بالحياه و سريعة التذكر |
tiveram uma tragédia familiar há alguns anos. | Open Subtitles | سمعت أنهم مروا بمأساة عائلية قبل سنتين، مات العديد منهم |
Ele e a mãe tiveram um divórcio complicado, e por isso temia perder a custódia, então planeou com o irmão o rapto da criança. | Open Subtitles | هو والأم مروا بطلاق سيء لذا فإنه قد خاف من أن يخسر الحضانة لذا قام بالترتيب مع أخوه على خطف الطفل |
Há aqui mais sangue. vieram mesmo por aqui. | Open Subtitles | لدينا المزيد من الدم هنا لقد مروا من هنا بالتأكيد |
Vai ser um modo de vida e isso é fantástico, mas para nós agora e para todos que vieram antes de nós, que tiveram de lutar contra algo... | Open Subtitles | سيكون وحسب طريقة للحياة وهذا عظيم، ولكن الآن بالنسبة لنا، ولأجل كل الناس الذين مروا قبلنا، فإن هذا تطلب صراعاً ضد شيء ما، |
Agarraste nestas pessoas, que já passaram tanto e... agora eles voltaram a ter esperança. | Open Subtitles | أخذت هؤلاء الناس الذين مروا بالكثير الآن لديهم الأمل مرة ثانية |
já passaram duas semanas e a marca ainda está dorida como a cona de uma puta. | Open Subtitles | اسبوعين مروا ولا زالت العلامة جديدة كمهبل عاهرة |
Quantos dos meus colegas passaram por um divórcio difícil depois duma experiência traumática porque deixaram de conseguir explicar à mulher o que quer que fosse? | TED | كم من زملائي مروا بتجربة طلاق مؤلمة بعد تجربة مرعبة لانهم لم يعودوا قادرين على تفسير أي شيء لأزواجهن أو زوجاتهم ؟ |
Os coronéis e generais, passam, e arrebatam a comida das minhas mãos. | Open Subtitles | الكولونيلات و الجنرالات الذين مروا بى اختطفوا الطعام من يدى |
Se passavam pelo Texas, eu tocava com eles. | Open Subtitles | لو أنهم مروا على تكساس فسأعزف معهم |
Não me recordo das outras vítimas passarem por nada como isto. | Open Subtitles | إنني لا أذكر أن الضحايا الآخرين قد مروا خلال أي شئ كهذا |
Reid, qual é o melhor modo de ver, se as vítimas passaram pela experiência? | Open Subtitles | ريد ما افضل طريقة للتأكد من ان ضحاياه مروا بتجربة؟ |
Sabemos que isto pode ser uma experiência comum para muitas pessoas, e talvez já tenham passado por isto. | TED | يمكن أن يكون العديد من الناس قد مروا بهذا، وربما أنتم أيضًا قد مررتم بهذا. |