ويكيبيديا

    "مرورية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • trânsito
        
    • tráfego
        
    • engarrafamento
        
    Sem ambição, apenas um divórcio, sem infracções de trânsito. Open Subtitles يفتقر للعظمة، طلاق واحد لا وجود لانتهاكات مرورية
    Uma infracção de trânsito, e isso foi há três anos. Open Subtitles فقط مخالفة مرورية بينهما وكان ذلك قبل 3 سنوات
    Há um furacão de categoria dois e somos enviados para um acidente de trânsito. Open Subtitles لدينا إعصار من الفئة الثانية ونحصل على حادثة مرورية
    E vão ver se aquilo vai provocar poluição ou se vai haver muito tráfego para aceder àquilo que eu construí. TED وسيفكرون في أشياء مثل، هل سيسبب هذا الشيء تلوثًا بيئيًا أو هل سيحدث أزمة مرورية بسبب هذا الشيء الذي بنيته؟
    Charlie, se conseguires entrar nesta sala, vais causar o maior engarrafamento da história. Open Subtitles لو استطعت دخول هذة الغرفة تشارلز تستطيع احداث اكبر فوضى مرورية فى العالم
    Há demasiado trânsito nesta cidade infernal. - Não sei como o suportam. Open Subtitles لديكم زحمة مرورية هائلة في مدينتكم الملعونة هذه، لا أدري كيف يمكنكم التعايش مع ذلك
    Isto é um caso de assassínio, não uma multa de trânsito. Não posso fazer isso. Open Subtitles تلك قضية قتل لا مخالفة مرورية ليس بوسعي القيام بذلك
    E é amplo, mais de 14 milhões de unidades e 260 mortes em acidentes de trânsito, até agora. Open Subtitles و هي قضيّة قوميّة، أكثر من 14 مليون وحدة، و 260 حالة وفاة نتيجة حوادث مرورية إلى الآن
    Têm chaves para abrir os expositores, só levam ouro e escapam em motas para fugir ao trânsito. Open Subtitles لديهم مفاتيح لفتح صناديق العرض، يأخذون فقط الذهب، يهربون على دراجات نارية خلال إختناقات مرورية منظمة.
    Se alguém tiver mais que uma multa de trânsito, eu vou descobrir. Open Subtitles إن كان لدى أي منهم ولو مخالفة مرورية سوف أجدها
    Aproximadamente 125 pessoas morrem diariamente neste país em acidentes de trânsito. Open Subtitles حوالي 125 شخصا يموتون بحوادث مرورية كلّ يوم في هذا البلد.
    Tem um registo criminal limpo. Nem uma multa de trânsito. Open Subtitles ليسلديهآي إسباقيات، و لا حتى مخالفة مرورية
    Enquanto atendiam um pequeno acidente de trânsito, uma bombeira parece que perdeu a calma. Open Subtitles أثناء الرد على بلاغ حادثة مرورية بسيطة يبدو أن أحدى الإطفائيات فقدت صوابها
    Encontrei três das tuas multas de trânsito, e um dente que espero que seja do Roscoe. Open Subtitles وجدت 3 مخالفات مرورية لك وسنّة أتمنى أنها لروسكو
    Menos trânsito por este. Open Subtitles أقل كثافة مرورية من هذا الطريق
    Fazes parecer isso como se fosse uma infracção de trânsito. Open Subtitles تحسسني أنك تتحدث عن مخالفة مرورية
    E quarto, escapas pela única estrada para sair da cidade que não estará bloqueada com o tráfego. Open Subtitles رابعأ تهرب عن طريق وحيد والذى لن يوضع علية حواجز مرورية
    Sim, desculpa, estou atrasado. Tive tráfego na 50. Open Subtitles أجل ، آسف لتأخّري كانت هناك زحمة مرورية في الشارع الـ 50
    Agora, o resto de vocês, não pense que vamos perder este encontro porque causa de um ligeiro engarrafamento, um aviso de tornado, Jared. Open Subtitles وبالنسبة للبقية، لاتعتقدوا أننا سنفوت هذا اللقاء الرياضى بسبب أزمة مرورية طفيفة "أو بسبب تحذير من إعصار أو بسبب " جاريد
    Quatro milhões de dólares, através de um engarrafamento. Open Subtitles اربعة ملايين دولار خلال ازمه مرورية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد