Se não estás autorizada a sair com um paciente, eu vou apenas... | Open Subtitles | حسنٌ ، إذا كان من غير المسموح لك أن تواعدي مريضاً |
Porque há sempre um paciente que precisa de ajuda. | Open Subtitles | إذ أنَّ هناكً دائماً مريضاً جديداً ينشدُ العون |
Sendo um paciente voluntário, pedimos-te que escrevas aquilo que chamámos de | Open Subtitles | بصفتك مريضاً دخل طوعاً نطلب منك أن تكتب ما نسميه |
Não está doente. Não tem fome. Não são os dentes. | Open Subtitles | ليس مريضاً وليس جائعاً ولا تنمو أسنانه، يريد الصراخ |
E desde então, temos 160 pacientes. | TED | ومنذ ذلك الحين بات لدينا مئة وستين مريضاً |
- Toda a minha vida a doença afastou-me dos outros. | Open Subtitles | كل حياتي التي عشتها مريضاً قد فصلتني عن الجميع، |
É, mas não cagas no tapete cada vez que estás doente. | Open Subtitles | نعم, لكن لا ترمى النفاية على السجادة كل مرة تكون مريضاً |
Quando a ambulância chegou, passados 15 minutos, entreguei-lhes um paciente que estava vivo. | TED | عندما وصلت سيارة الإسعاف بعد 15 دقيقة سلمت لهم مريضاً على قيد الحياة |
Mas o que então soube é que me vigiava como a um paciente... que necessitasse vigilância. | Open Subtitles | لكن كل ما عرفته بعد ذلك أنها ظلت تراقبنى كما لو كنت مريضاً بحاجة للملاحظة |
Você não quer que descubram um paciente altamente perturbado dormindo no meu sofá! | Open Subtitles | أنتِ لا تريديهم أن يجدوا شخصاً مريضاً متعدد المخاوف نائم على إحدى أرائكي. |
A Deera Mubaric que prepare outro paciente saudável para o procedimento. | Open Subtitles | و إجعل ديرا مبارك تجهز مريضاً آخر ذو صحة جيدة من أجل العملية |
Um paciente deixou isto no meu consultório. | Open Subtitles | أهلاً أنا طبيبة وأعتقد أن مريضاً ترك هذا فى مكتبى |
Nem sequer vamos ver um paciente até ao terceiro ano. | Open Subtitles | إننا لن نرى مريضاً واحداً حتى السنة الثالثة |
O Dr. Gettleman está a acabar de atender um paciente. | Open Subtitles | الطبيب غيتلمان يعاين مريضاً. سيخرج بعد قليل. |
Se ele está doente, devias chamar um médico. | Open Subtitles | وإذا كان مريضاً .. فيجب عليكم إحضار الطبيب |
Se ele ainda não está doente, não há maneira de o tratar? | Open Subtitles | اذا لم يكن مريضاً حتى الآن لماذا لا توجد أى طريقة لعلاجه؟ |
25 desses pacientes, já morreram. O Dr. Neville ordenou aos hospitais locais, que parassem de empilhar drogas anti-virais, e que começassem o protocolo de quarentena preliminar. | Open Subtitles | حتى الآن مات 25 مريضاً وفد أمر الدكتور نيفل بتوزيع أدويه مضاده للفيروس |
Como tal, a doença pode ter ficado sem tratamento... mais tempo do que é normal. | Open Subtitles | فى هذة الحالة قد يكون مريضاً منذ مدة طويلة أطول من المعتاد |
Não estás doente, Clark, só não estás em ti. | Open Subtitles | لست مريضاً "كلارك" أنت لست على حالك وحسب |
Não concordo, acho que é fraco, podia obrigar-se a não estar doente e adoecer no dia seguinte. | Open Subtitles | أنا لا أوافق. أعتقد بأنهُ واهن يجب أن يُصمّم لنفسهِ ألا يكون مريضاً ثم ينهار في اليوم التالي |
Mas quando adoeceu acredite que perguntei o porquê, exigi saber. | Open Subtitles | لكن عندما أصبح مريضاً سألت لماذا،أردت أن أعرف لماذا |
O que são mais alguns meses se ficar enjoado demais para aproveitá-los? | Open Subtitles | أعني, ماذا سأستفيدُ من بضعةِ شهورٍ؟ إن كنتُ مريضاً للغايةِ لأستمتعَ بها |
Não chegou a vomitar, mas estava com náuseas e parecia que ia cair. | Open Subtitles | لم يكن مريضاً بالفعل لكن الأجهاد كان بادياً عليه وعندما استدار ليبتعد كان يمشى مترنحاً |
Hoje eu sei o que a sociedade faz com os seus doentes. | Open Subtitles | اليوم أعرف ماذا يفعل هذا المجتمع عندما يكون مريضاً |
Hosni Mubarak pensou que ia a ser o ditador do Egito até ao fim da vida, até ficar velhinho e muito doente e poder passar as rédeas do poder ao seu filho. | TED | وحسني مبارك توقع انه سيبقى رئيس مصر حتى آخر عمره حتى يغدو مريضاً وهرماً تماماً واعتقد انه بالامكان نقل السلطة الى ابنه |
É isso que é ser um doente num hospital. | TED | وهذا ما يشبه أن تكون مريضاً في المستشفى. |
Mas, uma vez, ele ficou doente e deixou-me fazê-lo. Só fiz asneira. | Open Subtitles | لكنه كان مريضاً ذات مرة، وتركني أضعها بالنيابة عنه وأفسدت الأمر بشدة |