Santa Maria... mãe de Deus, escuta minha humilde prece. | Open Subtitles | مريم العذراء ، أم الرب, اسمعي صلواتي المتواضعة |
Ele não quer admitir que é religioso, mas anda por aí com uma imagem da Virgem Maria. | Open Subtitles | يجب أن تتحدث لتشارلي لا يريد الاعتراف بأنه متدين لكنه يحمل معه تمثالاً للعذراء مريم |
Maria. A Isabel teve um filho. Mesmo na sua velhice. | Open Subtitles | ـ مريم ـ اليزابيث رزقت بطفل حتى في شيخوختها |
Porque é que eu e a Mary somos alvos? | Open Subtitles | لماذا كانت مريم وأنا التي تستهدف كل شيء؟ |
Gostava de começar com a história de Mary, uma mulher de uma aldeia africana. | TED | أود أن أبدأ بـقصة مريم, امرأة من قرية أفريقية. |
Quero dizer que apareceram como o Anjo Gabriel apareceu à Virgem Maria. | Open Subtitles | كنت أريد أن أقول أنهم ظهروا كظهور الملَك جبريل للعذراء مريم |
A que tinha papel de parede com a Virgem Maria. | Open Subtitles | ذاك الذي يحمل أوراق حائط للعذراء الرحيمة مريم ؟ |
Pode implorar à Virgem Maria, Eu vou ficar na minha casa. | Open Subtitles | يمكنك أن تترجى مريم العذراء أما أنا فباقى فى منزلى |
Esta é a Virgem Maria a uma janela em São Paulo. | TED | هنا مريم العذراء على جانب من نافذة زجاجية في ساو باولو. |
Esta é a Virgem Maria nas traseiras, que eles começavam a apagar. | TED | هنا مريم العذراء على الجهة الخلفية،حيث بدأت تمحى. |
Para lhe dar sorte, levou com ele uma das relíquias mais sagradas da cristandade: o véu que tinha pertencido à Virgem Maria. | TED | للحظ الجيد حمل واحدة من أقدس الآثار في العالم المسيحي: الحجاب الذي كان ينتمي إلى مريم العذراء. |
Avê Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco. | Open Subtitles | السلام لك يا مريم يا ممتلئة نعمة الرب معكِ |
Ave Maria, cheia de graça. O Senhor é convosco. | Open Subtitles | السلام عليك يا مريم يا ممتلئة النعم, الرب معك |
O anjo do Senhor anunciou a Maria e ela concebeu por obra do Espírito Santo. | Open Subtitles | أعلن ملاك الرب مريم وحملت من الروح القدس |
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós, pecadores a serva do Senhor. | Open Subtitles | أيتها القديسة مريم ، والدة الرب صلي لأجلنا نحن المخطئين يا أمة الرب |
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte. | Open Subtitles | مريم المقدسة والدة الله صلي لأجلنا نحن أخطئنا الآن وفي ساعة موتنا |
Numa manhã, um mês antes das eleições, a aldeia da Mary foi chamada a outra reunião para intimidação. | TED | في صباح أحد الأيام, قبل شهر من الانتخابات, تعرضت قرية مريم لاجتماع ترهيب آخر. |
A Mary e os seus amigos estavam a filmar há meses, secretamente, a intimidação do partido político no poder. | TED | كانت مريم وصديقاتها يقمن بالتصوير لعدة أشهر, وبسرية تامة, الترهيب الذي يقوم به الحزب السياسي الحاكم. |
A Mary é apenas uma entre centenas de pessoas que a minha organização ajudou a documentar violações de direitos humanos usando câmaras. | TED | ان مريم مجرد واحدة من مئات الأشخاص التي استطاعت منظمتنا مساعدتها لتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان باستخدام الكاميرات. |
Há vinte e dois anos, Mariam Hayaat Khan deu este amuleto a um indiano... | Open Subtitles | مريم همت خان قبل إثنان وعشرون سنةً رَبطتْ هذه التعويذةِ على رجل هندي... بينما تودّعُه لكي يَحْميه |
Pois diz duas Avé Marias e liga-me amanhã, amor. | Open Subtitles | حسناً، قولي فلتحيا مريم العذراء مرَتين يا عزيزتي، وإتَصلي بي في الصباح |
Os meus sobrinhos viram a aparição da imagem sagrada de Nossa Senhora a 15 de Março do próximo ano. | Open Subtitles | رأي الولد والبنت مريم المقدسة في 15 مارس.. في العام القادم |
Acredita que a mancha é o signo da virgem María. | Open Subtitles | انها تعتقد بأن علامة الولادة هي علامة مريم العذراء |
Miriam está a contar o tempo que fiquei em alerta de contaminação como descanso, porque tecnicamente, não estava a trabalhar. | Open Subtitles | مريم المسؤولة عن الرواتب تحسب وقتي المهدر اثناء انذار التلوث الوقت هُدر لانه تقنياً انا لم اعمل اثنائه |