O tempo passou, ele perdoou-lhe e até chegaram a casar, e tiveram outro filho. | Open Subtitles | مر الوقت .. غفر لها و حتى أنهم تزوجوا و رزقوا بطفل آخر |
Agora que já tens mais um ano, o tempo passou tão depressa... | Open Subtitles | "الآن وقد صرت أكبر بعام، مر الوقت سريعاً" .. |
O tempo passou e o Wind foi para a fase final do seu demoníaco treino. | Open Subtitles | لقد مر الوقت و"رياح "الآن فى المرحلة الأخيرة من تدريبه الشيطانى |
O tempo passava, sem razão... | Open Subtitles | مر الوقت , بدون سبب |
O tempo passava. | Open Subtitles | مر الوقت |
À medida que bombeio mais gases, aumento a quantidade de gases com efeitos de estufa. Se virem com atenção, vão começar a ver o nível do mar a subir ao longo do tempo. | TED | بينما أضخ المزيد منه في الغلاف الجوي، سوف نبدأ بدفع الغازات الدفيئة هنا اذا بدأتم بالملاحظة، سنرى زيادة مستوى المحيط على مر الوقت. |
O tempo passou tão rápido. | Open Subtitles | لقد مر الوقت سريعاً |
Na aldeia, o tempo passou. | Open Subtitles | مر الوقت على القرية |
O tempo passou a correr. | Open Subtitles | رباه، مر الوقت بسرعة |
O tempo passou... | Open Subtitles | مر الوقت |
E o que precisamos de fazer agora é olhar para todo o oceano Pacífico na sua totalidade e fazer uma rede das AMP através do Pacífico para que tenhamos o nosso maior oceano do mundo protegido e autossustentável ao longo do tempo. | TED | وما يجب علينا فعله الآن هو أن ننظر إلى المحيط الهادي بكليته و نصنع شبكة من مناطق المحميات البحرية عبر المحيط الهادي حتى يصبح أكبر محيطات العالم محمياً و مكتفي ذاتياً على مر الوقت. |