ويكيبيديا

    "مسألة وقت فحسب قبل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • só uma questão de tempo até
        
    • apenas uma questão de tempo até
        
    • só uma questão de tempo antes
        
    • É uma questão de tempo até
        
    • uma questão de tempo para
        
    É só uma questão de tempo até elas se aproximarem. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يبدأوا ويلقون التحية
    É só uma questão de tempo até eles encontrarem-me. Open Subtitles انها مسألة وقت فحسب قبل أن يتمكنوا من امساكي
    É apenas uma questão de tempo até que eles contra-ataquem. Open Subtitles وإنها مسألة وقت فحسب قبل أن يقوما بضربتهما مجددًا
    É apenas uma questão de tempo até descobrirmos o que esse rapazinho viu. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رآه هذا الصغير
    Quando se vive por cima de uma convergência mística, é só uma questão de tempo antes que um novo inferno se liberte. Open Subtitles عندما تعيشين على قمّة التقاربالباطني.. فإنها ستكون مسألة وقت فحسب قبل أن يخرج الجحيم الجديد
    Mas, com a especificidade desses crimes, é só uma questão de tempo antes das pessoas começarem a juntar as peças. Open Subtitles لكن بسبب الخصوصية في هذه الجرائم فالأمر مسألة وقت فحسب قبل أن يجمع الناس أجزاء الأحجية
    É uma questão de tempo até juntarem tudo. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يكتشفوا الأمر برمّته
    Temos que seguir em frente, imediatamente. Teria sido apenas uma questão de tempo para nos encontrarem também. Open Subtitles علينا أن نمضي قُدما حالا ًستغدو مسألة وقت فحسب قبل أن يتعقبوننا نحن أيضا
    É só uma questão de tempo até mudar para ameaças. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن تتحول سخريته إلى تهديدات
    É só uma questão de tempo até nos encontrarem. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يجدونا
    É só uma questão de tempo até que aquele miúdo diga à polícia quem ele viu naquela noite na sucata: Open Subtitles "إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن ينتهي ذاك الفتى من إخباره للشرطة بما رآه تلك الليلة" "في ساحة التخليص"
    Mas é só uma questão de tempo até serem apanhados. Open Subtitles لكنها مسألة وقت فحسب قبل أن نجدهم
    Quero dizer, de certeza que já estão à procura dela, e é apenas uma questão de tempo até que pensem em procurar aqui. Open Subtitles مغادرة المدينة. أعني, أنا واثقٌ أنهم يبحثون عنها مسبقًا، وهي مسألة وقت فحسب قبل أن يخطر لهم البحث عنها هنا.
    É apenas uma questão de tempo até descobrirem onde é que estamos. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يتكشفوا أين نحن.
    E suspeito que seja apenas uma questão de tempo até que ele faça uma jogada contra mim. Open Subtitles وأظن أنها مسألة وقت فحسب قبل أن يقوم بخطوته ضدي
    Devem saber que é, apenas, uma questão de tempo até serem descobertos pela Polícia. Open Subtitles على الأرجح أنهما اكتشفا أنها مسألة وقت فحسب قبل أن تلاحقهما الشرطة
    Depois da bomba explodir, sabia que era só uma questão de tempo antes de ser descoberto, e senti-me horrível. Open Subtitles بعد إنفجار القنبلة، علمت إنها مسألة وقت فحسب قبل أن أكتشف الأمر وإنتابني شعور مروع
    O Schiller partiu o Selo, e é só uma questão de tempo antes que os restantes Cavaleiros o façam, também. Open Subtitles (شيلر) كسر الختم وهي مسألة وقت فحسب قبل أن يفعلها بقية الفرسان أيضاً
    Toda a gente sabe que É uma questão de tempo até à próxima derrocada. Open Subtitles الجميع يعرف أنها مسألة وقت فحسب قبل حدوث الإنهيار التالي
    É uma questão de tempo até que ele nos veja aqui. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يجدنا هنا بالخلف
    Se o Elliott está a trabalhar com a Mary é só uma questão de tempo para que ela faça à Ali o mesmo que te fez a ti. Open Subtitles اذا كان إليوت يعمل مع ماري, إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يفعل لآلي ما فعله لكِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد