É só uma questão de tempo até elas se aproximarem. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يبدأوا ويلقون التحية |
É só uma questão de tempo até eles encontrarem-me. | Open Subtitles | انها مسألة وقت فحسب قبل أن يتمكنوا من امساكي |
É apenas uma questão de tempo até que eles contra-ataquem. | Open Subtitles | وإنها مسألة وقت فحسب قبل أن يقوما بضربتهما مجددًا |
É apenas uma questão de tempo até descobrirmos o que esse rapazinho viu. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رآه هذا الصغير |
Quando se vive por cima de uma convergência mística, é só uma questão de tempo antes que um novo inferno se liberte. | Open Subtitles | عندما تعيشين على قمّة التقاربالباطني.. فإنها ستكون مسألة وقت فحسب قبل أن يخرج الجحيم الجديد |
Mas, com a especificidade desses crimes, é só uma questão de tempo antes das pessoas começarem a juntar as peças. | Open Subtitles | لكن بسبب الخصوصية في هذه الجرائم فالأمر مسألة وقت فحسب قبل أن يجمع الناس أجزاء الأحجية |
É uma questão de tempo até juntarem tudo. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يكتشفوا الأمر برمّته |
Temos que seguir em frente, imediatamente. Teria sido apenas uma questão de tempo para nos encontrarem também. | Open Subtitles | علينا أن نمضي قُدما حالا ًستغدو مسألة وقت فحسب قبل أن يتعقبوننا نحن أيضا |
É só uma questão de tempo até mudar para ameaças. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن تتحول سخريته إلى تهديدات |
É só uma questão de tempo até nos encontrarem. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يجدونا |
É só uma questão de tempo até que aquele miúdo diga à polícia quem ele viu naquela noite na sucata: | Open Subtitles | "إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن ينتهي ذاك الفتى من إخباره للشرطة بما رآه تلك الليلة" "في ساحة التخليص" |
Mas é só uma questão de tempo até serem apanhados. | Open Subtitles | لكنها مسألة وقت فحسب قبل أن نجدهم |
Quero dizer, de certeza que já estão à procura dela, e é apenas uma questão de tempo até que pensem em procurar aqui. | Open Subtitles | مغادرة المدينة. أعني, أنا واثقٌ أنهم يبحثون عنها مسبقًا، وهي مسألة وقت فحسب قبل أن يخطر لهم البحث عنها هنا. |
É apenas uma questão de tempo até descobrirem onde é que estamos. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يتكشفوا أين نحن. |
E suspeito que seja apenas uma questão de tempo até que ele faça uma jogada contra mim. | Open Subtitles | وأظن أنها مسألة وقت فحسب قبل أن يقوم بخطوته ضدي |
Devem saber que é, apenas, uma questão de tempo até serem descobertos pela Polícia. | Open Subtitles | على الأرجح أنهما اكتشفا أنها مسألة وقت فحسب قبل أن تلاحقهما الشرطة |
Depois da bomba explodir, sabia que era só uma questão de tempo antes de ser descoberto, e senti-me horrível. | Open Subtitles | بعد إنفجار القنبلة، علمت إنها مسألة وقت فحسب قبل أن أكتشف الأمر وإنتابني شعور مروع |
O Schiller partiu o Selo, e é só uma questão de tempo antes que os restantes Cavaleiros o façam, também. | Open Subtitles | (شيلر) كسر الختم وهي مسألة وقت فحسب قبل أن يفعلها بقية الفرسان أيضاً |
Toda a gente sabe que É uma questão de tempo até à próxima derrocada. | Open Subtitles | الجميع يعرف أنها مسألة وقت فحسب قبل حدوث الإنهيار التالي |
É uma questão de tempo até que ele nos veja aqui. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يجدنا هنا بالخلف |
Se o Elliott está a trabalhar com a Mary é só uma questão de tempo para que ela faça à Ali o mesmo que te fez a ti. | Open Subtitles | اذا كان إليوت يعمل مع ماري, إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يفعل لآلي ما فعله لكِ. |