Captar e correlacionar os rastos de informação que deixamos nos mais diversos sítios é um desafio enorme, mas que nos estão a pedir para realizar. | TED | إن التقاط وربط مسارات المعلومات التي نتركها في أماكن مختلفة هو تحدي هائل، ولكنه شيء يجدر بنا اكتشافه. |
Pode acabar por deixar mais marcas do que o seu papá, mas serão as suas marcas, não serão as dele. | Open Subtitles | قد ينتهي بك الأمر ترك مسارات أكبر من أبي، ولكنها سوف تكون المسارات الخاصة بك، وسوف لا يكون له. |
Nada. Pegadas à beira da água, mas nenhum rasto para seguir. | Open Subtitles | بضع آثار لحوافر على حافة الماء ولكن لا توجد مسارات لتتبعها |
Proporcionam caminhos inteligentes para os professores evoluírem na sua carreira. | TED | وتوفر مسارات مهنية ذكية للمدرسين للتقدم في حياتهم المهنية. |
Também planeio uma expansão para as pistas de corrida. | Open Subtitles | و أيضاً.. أنا اخطط للتوسع نحو مسارات السباق |
Os quatro dedos são agora quatro linhas de comboio no sistema de Metro de Tóquio, que tem significado no livro. | TED | فالأصابع الأربعة هي أربعة مسارات لقطارات في نظام مترو طوكيو، والتي ترتبط بدلالة في هذه القصة. |
Salpicos de velocidade de impacto média, trajectórias múltiplas, tudo consistente com traumatismos repetidos. | Open Subtitles | , سرعة معتدلة لطرطشة الدماء من الجرح , بعدة مسارات ولكه متوافق مع الصدمات المتتالية |
Estas são trajetórias circulares em que o robô atinge cerca de 2 G. | TED | تلك هي مسارات دائرية حيث يسحب الروبوت مايعادل ضعف تسارع الجاذبية. |
Longos rastos de destroços sem nada que os limpe até, finalmente, vir a morte. | Open Subtitles | مسارات طويلة من الحطام ولا يوجد هناك شئ ليقوم بتنظيفها ،و فى النهاية ،الموت |
Tenho 3... agora 5 rastos não identificados. | Open Subtitles | قطاع خمسه تسعه لدى ثلاثه , الأن خمسه مسارات غير معروفة شاشتى ممتلئة |
Não havia túneis, nem rastos nem sinais de nenhum outro ser lá em baixo. | Open Subtitles | لا توجد أنفاق , لا مسارات لا أثر على وجود أي مخلوق بالأسفل |
Havia marcas de pneus de mota no local onde o carro foi abandonado. | Open Subtitles | مسارات الدراجة النارية في موقع هجر السيارة |
As rodas da frente são mais estreitas que as de trás, por isso teria deixado dois conjuntos de marcas diferentes. | Open Subtitles | نطاق العجلات الامامية اقل من نطاق العجلات الخلفية اذن فلابد ان تترك آثارها مسارات مختلفة |
Procuramos uma criatura que possa deixar rasto humano numa pegada e rasto de animal na seguinte. | Open Subtitles | نحن نبحث عن أى شئ يمكن أن يصنع مسارات إنسانية فى خطوة و مسارات حيوانية فى الخطوة التالية |
Vemos aqui os caminhos no cérebro de um doente com dor crónica. | TED | ما ترونه هنا هو، قمنا بإختيار مسارات الدماغ لمريض بالألم المزمن |
O entusiasmo de usar múltiplas pistas, como fiz na peça que vão ouvir de seguida, vem da tentativa de construir e criar um universo inteiro com muitas e diversas camadas, todas provenientes da mesma origem. | TED | الاثارة من استخدام مسارات متعددة كما فعلت انا في المعزوفة التي ستسمعوها لاحقا تأتي من محاولة لبناء و خلق كون كامل مع طبقات متعددة و مختلفة كلها مولدة من مصدر واحد |
Um no lado norte da linha dois, um entre as linhas um e dois. | Open Subtitles | واحد على شمال سلد مسار 2. واحد بين مسارات 1 2. |
! Por que ocorrem as trajectórias entre quatro e seis metros do chão? | Open Subtitles | كيف مسارات تحدث من 15 إلى 20 قدماً |
Mas o corpo tem a sua herança... trajetórias evolutivas. | TED | ولكن الجسم يكون لديه مسارات تطوره المتأصلة |
Disse que é uma péssima forma de se encontrar uma linha férrea, sem carris! | Open Subtitles | قلت إنه وسيلة جهنمية للبحث عن السكك الحديدية دون أي مسارات |
Bem Spike, às vezes, mesmo quando duas pessoas parecem feitas uma para a outra, as suas vidas seguem rumos diferentes. | Open Subtitles | إسمع " سبايك " ، أحياناً حتى عندما يَبْدو شخصان ملائمان لبعضهما البعض فقد تتخذ حياتيهما مسارات مختلفة |
Disputavam-se impostos sobre vias comerciais dos sistemas estrelares. | Open Subtitles | و أدى فرض الضرائب على مسارات التجار إلى النزاع |
A trajectória das balas estão niveladas, com o mesmo ângulo de origem. | Open Subtitles | مسارات الرصاصات جميعها موزونة نفس زواية المصدر بالضبط |
De outra maneira, tem que percorrer várias vias legais, os quais levam algum tempo, durante o qual a vítima permanece na cidade. | Open Subtitles | بخلاف ذلك، عليك أن تمر عبر عدة مسارات قانونية ما سوف يستهلك بعض الوقت الوقت التي تبقى به الجثة بالبلدة |
Os "scanners" digitais substituíram as verificações manuais, acelerando o processo de embarque e a inteligência artificial usada na rede otimiza as rotas de viagem. | TED | حلّت ماسحات الهوية الرقمية محل الفحص اليدوي، مُسرِّعة بذلك من عملية الصعود، وانتشر الذكاء الاصطناعي في كلّ أنحاء الشبكة لتحسين مسارات السفر. |