Vamos mudar de curso. Talvez consigamos sair daqui até amanhã. | Open Subtitles | لنغير مسارنا ربما قد نخرج من هنا بحلول الصباح |
Perdão senhor, estamos fora de nosso curso para a Venezuela. | Open Subtitles | أستمحيك عذراً, سيدى , و لكن مسارنا بعيد عن فينزويلا |
Durante o primeiro mês, navegámos em círculos, cruzando e recruzando a nossa rota. | Open Subtitles | بالنسبة للشهر الأول , أبحرنا فى دوائر نغير ونعيد تغيير مسارنا |
Com muito cuidado, mas se tivesse que dar um palpite agora, diria que podemos ajustar a nossa trajectória. | Open Subtitles | لكن إذا كان علي أن أخمن الآن سأقول يجب أن نعدل مسارنا |
Está a virar para estibordo, Não consigo manter o rumo, | Open Subtitles | انها تميل ناحية اليمين لا أستطيع الحفاظ على مسارنا |
E agora podemos descobrir o quão rápido ele faz uma volta em nossa pista, ou melhor, se ele pode fazer uma volta de nossa pista. | Open Subtitles | والان يمكن معرفه مدى سرعتها على مسارنا او بالاحرى اذا كانت تستطيع ان تقوم بلفة على المسار |
Acho que devíamos mudar de direcção. | Open Subtitles | أعْتَقِدُ أنه ينبغي علينا تغيير مسارنا |
Foi quando aprendi que os nossos limites e os nossos obstáculos só podem fazer duas coisas: uma: fazer-nos parar no nosso caminho ou duas: forçar-nos a ser criativos. | TED | حينها تعلمت أن حدودنا وعوائقنا، تتسبب فى شيئين الأول : إيقاف مسارنا أو الثاني : دفعنا إلى طريق الإبداع. |
Às 23h45 de ontem, as outras Arcas, número 6 e 7, juntaram-se ao nosso curso. | Open Subtitles | عندالساعة11 : 45الليلةالماضية، صديقتنا السفينة رقم 6 و 7 انضما إلى مسارنا |
Se mudamos de curso e navegamos a 20 nós, chegaremos as 7:00 am. | Open Subtitles | اذا استطعنا تغيير مسارنا الان وحافظنا علي سرعة 20 عقدة سنصل في السابعة صباحا |
Talvez a tempestade nos tirou do curso. Tem certeza que não sabe a nossa posição? | Open Subtitles | ربما العاصفة ابعدتنا عن مسارنا ليس موقفنا؟ |
Ouçam, não posso. Vai desviar-nos da nossa rota. | Open Subtitles | حسنا , استمع لا أستطيع أن أتبعه ذلك سيخرجنا عن مسارنا |
Calculei os possíveis alvos de acordo com a nossa rota e velocidade actual. | Open Subtitles | لقد قمت بحساب الأهداف المحتملة بناء على مسارنا الحالي و سرعتنا |
Shiki-sama, por favor direccione a nossa rota para as 9h! | Open Subtitles | شيكي - سما ، يرجى توجيه مسارنا للسّاعة التّاسعة |
Mas se tivesse de dar um palpite, diria que podemos ajustar a nossa trajectória. | Open Subtitles | لكن إذا كان علي أن أخمن الآن سأقول يجب أن نعدل مسارنا |
Tentarei compensar alterando nossa trajectória. | Open Subtitles | علىّ محاولة المعادلة بتبديل مسارنا. |
Por favor, simula a nossa trajectória através da orbita de Mercúrio. | Open Subtitles | حول مسارنا الى مسار المنطقة المظلمة |
Talvez seja... hora de considerar uma mudança de rumo. | Open Subtitles | ربما قد حان الوقت لتفكر في تعديل مسارنا |
Oriento o nosso rumo o melhor que posso, mas a revolução não pode ficar dobrada dentro de uma caixa. | Open Subtitles | أنا توجيه مسارنا قدر استطاعتي، لكن الثورة لا يمكن مدسوس داخل مربع. |
Você pode realmente vê-lo se contorcendo em o lago onde nossa pista costumava ser. | Open Subtitles | يمكن في الحقيقة أن ترى البحيرة على مسارنا |
Muda o curso para Pillau. em direcção às minas. Perguntas? | Open Subtitles | سنوجه مسارنا نحو "بيلاو" في حقل ألغامنا، هل من أسئلة؟ |
Tenho tentado perceber como os bandidos descobriram o nosso caminho pela floresta. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر كيف عرف المرتزقة مسارنا خلال الغابة |
Vemos aqui a nossa trajetória quanto ao aquecimento e à concentração dos gases com efeitos de estufa. | TED | يمكنك أن ترى مسارنا هناك فيما يتعلق بالاحترار وتركيزات غاز الاحتباس الحراري. |
O nosso percurso foi traçado pela agência de viagens. | Open Subtitles | حدّدت وكالة السفريات مسارنا. |