Muhammed e Malvo foram baleados a 91m de distância. | Open Subtitles | حمد ومالفو كانوا يطلقون من مسافه 100 متر |
Agora, todos já ouvimos falar em educação à distância, mas os estudantes lá do fundo, a 60 metros do professor, parece-me que estão a ter uma educação à distância. | TED | جميعنا سمع عن التعليم عن بعد، ولكن الطلاب في الخلف، مسافه 200 قدم من الأستاذ، أعتقد انهم يعيشون تجربة الدراسة عن بعد. |
Cada um dos elementos nesta estrutura é único em termos de distância e dimensão, e todas as ligações são ângulos únicos. | TED | كل واحد من العناصر في هذا الهيكل على مسافه و بعد متفردين ، وجميع زوايا الروابط متفردة أيضاً. |
É uma longa caminhada desde a Estação Posso dar-lhe uma boleia. | Open Subtitles | - نعم- انه على مسافه من المحطه ساقلك اى هناك |
Não achas que eles estão curiosos sobre um filho da puta no fim do corredor que recebe um tiro à queima roupa a segurar numa arma vazia. | Open Subtitles | ألا تظنهم يتساؤلون عن وغد ما قُتل من مسافه قريبه و بيده سلاح فارغ؟ |
Meritíssimo, o meu cliente não veio de tão longe para fugir ao tribunal. | Open Subtitles | سيدي موكلي لم يطر مسافه 5000ميل للهرب من الكفاله |
Se partires já, podes percorrer uma grande distância antes de anoitecer. | Open Subtitles | إذا كنت تنوى المغادرة الآن . يمكنك أن تقطع مسافه لا بأس بها حلول الظلام |
Coluna de 6 grandes barcos, 262 graus, distância 700 milhas. | Open Subtitles | 6 سفن ضخمه فى رتل تتجه فى اتجه 262 درجه , على مسافه 700 ميل |
Deve ser fixada a uma certa distância do portal e num determinado ângulo. | Open Subtitles | لا بد من أن تكون الأشارة من مسافه معينة من البوابه و بزاوية دقيقة |
D... R Mantenham a distância certa. | Open Subtitles | أبقوا على مسافه قصيره بينكم وبين الأقماع |
Não tão perto, nem tão longe. Mantenham a distância. | Open Subtitles | لا تقتربوا بشده , ولا تبتعدوا بشده أبقوا على مسافه |
Presumo que tenha como os detonar a uma distância segura? | Open Subtitles | انا افترض انك تريد ان تفجر الديناميت عن طريق الريموت من مسافه امنه |
porque ela está a viajar uma distância tão grande, de outro país, outros costumes. | Open Subtitles | لأنها قادمة من مسافه بعيده بلد أخري خلفية مختلفه |
Não, faltava-me altura para o jogo, por isso treinei para ser um lançador à distância, num lançador de três pontos. | Open Subtitles | كلا إنني قصير بالنسبه للاعبي هذه اللعبه لذلك لعبت كرامي من مسافه بعيده من منطقة الثلاث نقاط |
A minha ex ficou com a custódia dele anos atrás, mas eu ainda o vejo tantas vezes quanto possível, mesmo que seja à distância. | Open Subtitles | زوجتي السابقة حصلت على حق رعايته منذ سنوات ولكن لازلت أراه بقدر ما أستطيع حتى لو كان من مسافه بعيدة |
Temos 2 lanchas a aproximarem-se a uma distância de 1.5 milhas seguidas, possivelmente, por um navio-mor. | Open Subtitles | هناك قاربان يقتربان، من علي مسافه 1.5 ميل هل هناك اي سفينه ام تتبعنا؟ |
Um tipo magro precisa de mais distância para cair, para termos a certeza de que parte o pescoço. | Open Subtitles | الرجل النحيف يحتاج إلى مسافه أكبر للسقوط لكى نتأكد أن عنقه قد أنكسر |
Quanto à distância do tiro, o teu palpite seria muito mais preciso que o meu. | Open Subtitles | أما عن مسافه الاطلاق حسنا تخمينك سيكون أكثر دقه بكثير من تخمينى |
Uma última e longa caminhada na mata. | Open Subtitles | لقد مشو مسافه كبيره داخل الغابه |
A distância é muito longa. | Open Subtitles | إنها مسافه بعيده جدا لكى تعبرها. -متى أتيت إلى هنا؟ |
Dois tiros nas costas à queima roupa. | Open Subtitles | طلقتين في الظهر من مسافه قريبه |
O Império da Ilha. É longe para ir a pé, não é? | Open Subtitles | الجزيره الامبراطوريه انها مسافه كبيره جدا للمشي , صحيح ؟ |