Não faz mal. Vamos... Isto é um beco sem saída. | Open Subtitles | لا بأس، لنخرج من هنا، هذا المكان نهايته مسدودة |
Até agora, este caso é um beco sem saída. | Open Subtitles | وحتى الآن هذه القضيّة ليست إلا طرق مسدودة |
Isto parece um beco sem saída. Se houvesse algo na foto que diminuísse as hipóteses, já ficava contente. | Open Subtitles | تبدوا هذه كنهاية مسدودة إذا كان هناك شئ في الصورة يمكنه أن يضيق العدد سوف أسعد |
Os camionistas estão em greve e as estradas estão bloqueadas. | Open Subtitles | ـ اضرب سائقي الحافلات عن العمل، وكل الطرق مسدودة |
Não tomes duche amanhã de manhã. O ralo ainda está entupido, está mesmo mal. | Open Subtitles | لا تستحمِ غداً فالبالوعة ما زالت مسدودة والأمر مقرف جداً |
Acho que tens razão. Ele é um beco sem saída. | Open Subtitles | يبدو أنّكَ مُحقٌّ، إنّه وإن جاز القول نهاية مسدودة |
Sei que frequentemente enfrento muralhas que parecem completamente insuperáveis, mas o meu pai insiste em que não existem becos sem saída. | TED | أعلم أنني أصطدم بجدران يصعب تسلقها تماما، لكن أبي أصر أنه ليست هناك طريق مسدودة. |
Embora esta explicação tenha seguido uma linha reta, a resolução de quebra-cabeças como este envolve frequentemente falsas partidas e becos sem saída. | TED | هذا التفسير كان مباشرا، حل أحاج كهذه يتضمن بدايات خاطئة ونهايات مسدودة |
Bem, acho que é um beco sem saída. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد أن الأمر أنتهى نهاية مسدودة |
Merda! É um beco sem saída. Os turcos devem tê-lo bloqueado. | Open Subtitles | تبا انها نهاية مسدودة الأتراك لا بد وأنهم قاموا بسدها من اعلى |
Está bem. Aqui chegámos a um beco sem saída. | Open Subtitles | حسنا يبدوا مثل ان نهايتة مسدودة هنا على أية حال. |
Vai-se sempre parar a um beco sem saída ou a um canal. | Open Subtitles | في أغلب الأحيان هناك نهاية مسدودة أَو قناة. |
Tenho tentado obter respostas e só tenho chegado a becos sem saída. | Open Subtitles | حاولت الوصول لأية أسباب, وكل ما وصلت إليه, نهايات مسدودة. |
Parece que foi toda a vida velho, estamos num beco sem saída. | Open Subtitles | ما عدا الحقيقة بأنّ هذا الرجل دائما رجل، هذه تبدو مثل نهاية مسدودة. |
Nunca pensei que alguém conseguisse, porque eram só bifurcações, caminhos duplos, cruzamentos, caminhos sem saída... | Open Subtitles | لم اظن أن أي شخص يمكنه ذلك بسبب كل هذه التفريعات تقاطعات ، نهايات مسدودة |
Estamos a processar informações de 9 países, e isto é um beco sem saída. | Open Subtitles | نحن نعالج الامر من تسعة دول واعتقد انها نهاية مسدودة |
As estradas estão bloqueadas. Certo. | Open Subtitles | وستبقي هنا لفترة من الزمن فالطرق كلها مسدودة |
O ralo de nossa casa está entupido com cabelo de uma celebridade. | Open Subtitles | بالوعتنا في المنزل مسدودة بشعر من مشهور. |
Dá para ver a rua bloqueada, e ninguém a ajudar-vos a mover os carros. | Open Subtitles | أنتم ترون الشوارع و هي مسدودة و لا أحد يساعد في تحريك تلك السيارات |
O presidente da câmara tem a chaminé entupida. | Open Subtitles | فلدي أعمال في المدينة فهناك العديد من المداخن مسدودة |
-O meu cateter entupiu. | Open Subtitles | مممم قسطرتي مسدودة |
Esta porcaria encravou novamente! | Open Subtitles | هذه الآلة اللعينة مسدودة مجدداً. |
As negociações com os piratas Somálios chegaram a um impasse. | Open Subtitles | المفاوضات مع الخاطفين الصوماليين وصلت طريق مسدودة |
O consulado está bloqueado por segurança, M.Sra, incluindo a garagem. | Open Subtitles | القنصلية مسدودة لأسباب أمنية يا سيدتي -بما فيها المرآب |
Analisámos facturas telefónicas, emails, tudo! Não deu em nada. | Open Subtitles | بيانات الهاتف، البريد الإليكتروني كل شيئ ولكن إنتهى الأمر بنا إلى طريق مسدودة |
A janela estava murada, Bob! | Open Subtitles | النافذة كانت مسدودة يا بوب! |
Esperamos que o dreno não obstruídos. | Open Subtitles | أتمنى ألا تكون البالوعة مسدودة |