A marinha americana atingiu um alvo nos arredores de Bagdad. | Open Subtitles | طائرة القوات البحرية الأمريكية أصابت هدفاً على مشارف بغداد |
O destino das pessoas que vivem nos bairros de lata nos arredores de Paris, é escondido e afastado da vista. | TED | يعتبر مصير الذين يعيشون في مستوطنات مؤقتة على مشارف باريس خفيّ ويتلاشى عن الأنظار. |
Existiam algumas trilhas de carroças nos arredores da cidade. | Open Subtitles | وجدنا آثار عجلات عربة على مشارف المدينة هل هذا كل شيء ؟ |
A marinha americana atingiu um alvo nos arredores de Bagdad. | Open Subtitles | طائرة البحرية الأمريكية أصابت هدفاً على مشارف بغداد |
Agora tinha-os levado à BEIRA da vitória numa Guerra Mundial. | Open Subtitles | واليوم قادهم حتى مشارف الأنتصار فى حرب عالمية |
É um centro de desportos nos arredores da cidade. | Open Subtitles | في منشأة رياضية متهدمة على مشارف المدينة. |
A explosão ocorreu há algumas horas num vilarejo de Israel nos arredores de Tel Aviv. | Open Subtitles | وقع الانفجار قبل ساعات فقط في هذه القرية الصغيرة الإسرائيلية على مشارف تل أبيب |
Um dia antes dos alemães bombardearam os arredores de Paris pela primeira vez. | Open Subtitles | في الأيام السابقة القنابل الألمانية كانت تسقط على مشارف "باريس" للمرة الأولى |
Ele foi aceito como parte de fazer negocios neste novo modelo, ate uma manha de abril, quando um evento, nos arredores de Dhaka, Bangladesh, | Open Subtitles | كان من المقبول كجزء من ممارسة الأعمال التجارية في هذا النموذج الجديد، حتى صباح أحد الأيام في أبريل، عندما حدث، على مشارف داكا، بنغلاديش، |
Vivíamos num enclave secreto nos arredores de Moscovo, com muitos dos outros recém-ricos. | Open Subtitles | كنا نعيش في مقاطعة سرية على مشارف "موسكو" مع أشخاص كثيرين آخرين حديثي الثراء. |
De uma pequena aldeia no norte, nos arredores de Baqubah. | Open Subtitles | قرية صغيرة حتى الشمال. مشارف البقاع. |
Chegaram aos arredores de Ouistreham. | Open Subtitles | وصلو إلى مشارف ويسترهام |
São nos arredores da cidade. | Open Subtitles | جميعهم على مشارف المدينة |
Eu venho de uma cidade chamada Croydon, nos arredores de Londres. | Open Subtitles | أتيت من بلدة تدعى (كرويدن)، على مشارف (لندن). |
O extrato do cartão de crédito que arranjaste levou-me a um motel reles nos arredores de Boston. | Open Subtitles | كشف البطاقة الائتمانية الذي تلصصتَ عليه قادني إلى نُزُل رديء على مشارف (بوسطن). |
O alvo é uma fábrica de tanques nos arredores de Berlim. | Open Subtitles | الهدف هو مصنع الدبابات الذي على مشارف (برلين). |
Ou pelo menos, nos arredores. | Open Subtitles | على مشارف منه , على أيه حال |
Pois bem, lá fora no meio do nada, à 120km até a cidade mais próxima, nos arredores do deserto Black Rock... | Open Subtitles | إذًا، هنا في منتصف المجهول، على بعد 75 ميل من أقرب مدينة، على مشارف صحراء (بلاك روك)... |
arredores DE WILLOUGHBY, TEXAS. | Open Subtitles | (مشارف (ولوبي) - (تيكساس |
Meus senhores, minhas senhoras... hoje estivemos à BEIRA de uma guerra. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة لقد كنا اليوم على مشارف الدخول في حرب |
Estava à BEIRA da grandeza, que ele me viria a roubar. | Open Subtitles | كنت على مشارف العظمة والتي أخذها هو مني الآن |