| Creio que nunca mais tivemos o mesmo otimismo ou a confiança de que a tecnologia serve sempre os nossos interesses. | Open Subtitles | لا أعتقدُ أنه سبقَ و أن كان لدينا تقريباً نفس التفاؤل أو الثقة بأنَّ التكنولوجيا تخدمُ مصالحنا دائماً. |
| Por mais que gostasse de voltar a matá-lo, pergunto-me se os nossos interesses não lucrarão se juntarmos forças. | Open Subtitles | برغم توقي لقتلك ثانيةً إلّا أنّي أتساءل ما إن كانت مصالحنا ستُخدم بشكل أفضل إن اتّحدنا. |
| Precisamos de alguém na Rússia que defenda os nossos interesses. | Open Subtitles | نحتاج الاتصال بروسيا للمساعدة على تحقيق مصالحنا |
| Nem sempre fazemos o que é do nosso interesse a longo prazo. | TED | على المدى البعيد، نحن لا نعمل دائما لأفضل مصالحنا. |
| O erro foi meu. Habituei-me aos nossos negócios e prazer. | Open Subtitles | كلا، تلك غلطتي، لقد إعتدت على مصالحنا ومتعتنا |
| Mas eu acredito firmemente que podemos proteger os nossos interesses vitais sem causar ressentimentos. | Open Subtitles | لكننىأؤمن أننا نستطيع حماية مصالحنا الحيوية بدون التسبب باستياء |
| Tudo isto foi planeado para tornar o nosso país mais seguro, mais forte, para proteger os nossos interesses. | Open Subtitles | لقد كان كل شيء بهدف أن تكون بلدنا أكثر أمناً وقوة أن نحمي مصالحنا |
| Como representante do nosso governo, tenho a certeza que entende os nossos interesses em comum. | Open Subtitles | كممثل حكومتكَ، أَنا متأكّدُ تَفْهمُ مصالحنا العامة. |
| Pago-te para gerires esta operação e protegeres os nossos interesses, que claramente não é o caso. | Open Subtitles | أنا أدفع لك لتدير هذه العملية وتبقي مصالحنا آمنة |
| Como sabes por causa do teu histórico, talvez chegue o dia que os nossos interesses coincidam. | Open Subtitles | وكما تعرف من تاريخكم إن يوماً ما سيأتي حيث تتوافق مصالحنا |
| E uma guerra afectaria os nossos interesses. | Open Subtitles | ودعنا نقل أن هذه الحرب ستؤثر على مصالحنا |
| Vai te foder, e o teu cão, são pagos para proteger os nossos interesses | Open Subtitles | تبا لك وتبا لكلبك نحن ندفع لك لكى تحمى مصالحنا |
| O presidente já não se sente à vontade a tê-la cá a representar os nossos interesses. Em qualquer capacidade. | Open Subtitles | الرئيس غير مرتاح أن تمثلي مصالحنا هنا لفترة أطول، بأيّ صفة |
| Que era proteger os nossos interesses de olhos curiosos. | Open Subtitles | والذي هو حماية مصالحنا من الأعين المتطفلة |
| Podemos ter sido inimigos uma vez, mas agora, os nossos interesses são os mesmos. | Open Subtitles | , ربما كنا أعداء سابقا لكن للآن , مصالحنا متلائمة |
| Sei que, no passado, ficou do lado do povo na questão da energia, mas estou à procura de alguém que apoie os nossos interesses. | Open Subtitles | أعلم إنّك لا تميل إلى ،الطاقة في الماضي لكنني أتطلع إلى دعم أحدهم .الذي سوف يدعم مصالحنا |
| Aquele cavaleiro não mais trairá nosso interesse. | Open Subtitles | لن يخدع الأمير مصالحنا الحميمة بعد اليوم |
| Conclusões passadas não mantêm o nosso interesse. | TED | النهاية المتنازل عنها لا تحافظ علي مصالحنا . |
| O teu banho pode esperar, os nossos negócios, não! | Open Subtitles | يمكن الحمام الخاص بك الانتظار ، يمكن مصالحنا لا. |
| Está fora em negócios mas podemos fazer isto estando ela no Key West ou na Fire Island. | Open Subtitles | يمكننا ان نعمل مصالحنا .. بينما هي في كيوي وأنا في وسط حريق في أيسلندا .. |
| Escolhemos não escolher, até quando isso vai contra o nosso melhor interesse. | TED | نختار ان لا نختار حتى ولو كان ذلك ضد مصالحنا الخاصة |
| Mas os interesses deles não são os nossos, pois não? | Open Subtitles | لكن مصالحهم لا تصتف مع مصالحنا في هذه القضية |