ويكيبيديا

    "مصدراً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • fonte
        
    • uma referência
        
    • um contacto
        
    E como muitos outros artistas antes de mim, a forma feminina foi sempre uma grande fonte de inspiração. Open Subtitles ومثل العديد من الفنانين قبلى فإن الشكل النسائى كان ما يزال دائماً مصدراً عظيماً من الإلهام
    Porque não fazes ideia da merda que me arranjaste. Encontra outra fonte. Open Subtitles لأنّكِ لا تعلمين أيّ ورطة أقحمتني فيها، جدي لنفسكِ مصدراً آخر
    Seria sempre a sua fonte de força, reconforto e humildade. Open Subtitles ,سيبقى دائماً مصدراً للقوة .و العزاء و التواضع له
    Não vão encontrar uma referência em sítio nenhum, certo? Open Subtitles إنّكم لن تجدون مصدراً في أيّ مكان، إتفقنا؟
    Ela era um contacto meu. Open Subtitles كانت مصدراً لي.
    Pode ser fonte de orgulho e felicidade se tu o deixares. Open Subtitles قد يكون مصدراً للفخر، أو للسعادة حتى إن سمحت له
    Descobriu uma nova fonte de origem do incêndio no restaurante. Open Subtitles لقد اكتشفت مصدراً جديداً كلياً للحريق في مطبخ المطعم
    Estão a diminuir a desflorestação e encontraram uma fonte de combustível inesgotável, infinita e gratuita no momento da produção. TED إنهم يخفضون من معدل إزالة الغابات ولقد وجدوا مصدراً للوقود لا يمكن أن ينضب لانهائي و مجاني في نقطة الإنتاج.
    Os refugiados que procuram um refúgio viram o ocidente como uma fonte de esperança e um porto de abrigo. TED اللاجئون الباحثون عن الأمان رؤوا في الغرب مصدراً للأمل وملاذاً.
    Noutros, os próprios matemáticos tornam-se uma fonte de terror, quando impossíveis configurações geométricas causam o caos na mente de quem as contempla. TED في قصص أخرى الرياضيات نفسها أصبحت مصدراً للرعب، كتكوينات هندسية مستحيلة تعيثُ فساداً في عقول كل من يلمحها.
    Na verdade, eu diria que isso pode ajudar o desenvolvimento, e essas descobertas tornam-se uma grande fonte de orgulho local. TED في الواقع، أظن أن هذا قد يساعد في التنمية بشكل ملموس، وتصبح هذه الكُشُوفات مصدراً كبيراً من الاعتزاز بالوطن.
    Nas nossas aplicações, geralmente pomos ar dentro deste gás diluente, porque é muito barato e uma fonte fácil de azoto. TED الآن، في تطبيقاتنا وضعنا عموماً الهواء داخل إمدادات الغاز المخفف لأنه مصدراً رخيصاً جداً وسهلاً من النيتروجين.
    Transcendendo o seu papel enquanto simulação tática, acabou por se tornar numa fonte rica de imagética poética. TED متجاوزة دورها في المحاكاة التكتيكية، أصبحت في النهاية مصدراً غنياً للصور الشعرية.
    Reza a lenda que o vosso povo possui uma fonte de energia... Open Subtitles تقول الأساطير أن شعبك امتلك.. مصدراً للطاقة من نوع ما مكنهم...
    Era uma fonte anónima. Deu-me uma pista sobre o Falcão. Open Subtitles لقد كان هذا مصدراً مجهولاً أعطاني دليل ليوصلنا إلى النسر
    Ideia número um: o teletransporte a 5.000 oc exige algum tipo de fonte de energia. Open Subtitles الفكرة الأولى أن الانتقال الآنى فى حرارة 5000 درجة يحتاج مصدراً للطاقة
    Para ela, os soldados soviéticos tinham-se tornado uma nova fonte de terror. Open Subtitles بإلنسبة لها ، أصبح الجنود السوفيت مصدراً جديداً للإرهاب
    Encontrámos uma referência num livro de alquimia. Open Subtitles وجدنا مصدراً في كتاب عن الكيمياء المنهجية
    Vá lá. Eu preciso da tua ajuda para chegar ao Cahill. Dá-me uma referência. Open Subtitles أرجوك، أحتاج إلى مساعدتك لكي أصل إلى (كاهيل)، إكتب لي مصدراً.
    Já te disse. Tenho um contacto. Open Subtitles قد أخبرتكِ، أملك مصدراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد