Esse caixote pertence a um carregamento humanitário, certificado pelas Nações Unidas. | Open Subtitles | هذا الصندوق هي مخزنة للمساعدات الاناسية مصدّق من الأُمم المتّحدةِ. |
Isto é um mandado certificado do tribunal, não vamos desiludir-te desta vez. | Open Subtitles | هذا تفويض مصدّق من المحكمة، لن نخيب أملك هذه المرة. |
Sim, sou massagista certificado e vários clientes meus são idosos. | Open Subtitles | أجل. بالواقع أنا مدلك مصدّق والكثير من زبائني هم من كبار السن. |
Chegou à nossa atenção que nos últimos três meses, o Sr. Vaughn esteve em contacto com vários operativos estrangeiros não aprovados. | Open Subtitles | هو يجيء إلى attentlonنا الذي خلال الشهور الثلاثة الماضية، السّيد فوجن كان باتصال بعدد غير مصدّق المشاركون الأجانب. |
Chamou-nos a atenção que, nos últimos três meses, o Sr. Vaughn tem contactado com vários agentes estrangeiros que não são aprovados. | Open Subtitles | هو يجيء إلى attentlonنا الذي خلال الشهور الثلاثة الماضية، السّيد فوجن كان باتصال مع المشاركين الغير مصدّق. |
Imagens de Shah eram exibidas pelas ruas como sentimento oposto. | Open Subtitles | أن مصدّق استسلم ونظامه الديكتاتوري المفترض إنتهى صورالشاهِتـُـسْتَعْرضفيالشوارع, تعكس شعوراَ |
Talvez seja real. Diz "certificado". | Open Subtitles | . اسمعي , ربما الأمر حقيقي " مكتوب هنا " مصدّق |
E Kermit foi com alguns milhões de dólares e foi muito efetivo e eficiente num curto espaço de tempo conseguiu depor Mossadegh do trono, e trouxe o Shah do Irão para o substituir, que sempre gostou do petróleo. | Open Subtitles | وذهب كيرميت مع بضعة ملايين من الدولارات وكانت فعّالةً جداً جداً و في فترة زمنية قصيرة مصدّق=Mossadeg_BAR_ تمكن من الإطاحة بحكم_BAR_ |