No entanto... consegui equipá-lo... com um projéctil de gás comprimido... que pode ser disparado de um dos rifes... ou de um arco. | Open Subtitles | لكنني تمكنت من وضعه في صاروخ مضغوط غازي... كي يتم إطلاقه من أحد البنادق... ذات المواسير الـ4 أو من سهم |
Só estou a dizer que não passa de carbono comprimido. | Open Subtitles | حسناً، ما أقصده، إنه مجرّد كربون مضغوط بالنسبة إليّ إن أردتَ الإحتفاظ به، فلم أرى شيئاً على الإطلاق |
Tudo foi comprimido numa regiao extremamente quente e densa. | Open Subtitles | كل شيء كان مضغوط بداخل مكان كثيف وحار بشكل لايصدق |
Estou sob pressão. Vou ver O Homem amanhã à noite. Preciso das armas. | Open Subtitles | أنا مضغوط ، عليّ أن أقابل الرجل مساء الغد ، أحتاج هذه البنادق |
O som é compacto, denso. Não há eco, pouca reverberação. | Open Subtitles | الصوت مضغوط ، كثيف لا يوجد صدى ، و التردد قليل جداً |
Não, falo das últimas semanas, tem andado preocupado, stressado e cansado quase sempre. | Open Subtitles | لا، أنا أتكلم عن الاسابيع الماضية لقد بدى مشغولا مضغوط ومرهق طيلة الوقت |
O Presidente tem um horário apertado. | Open Subtitles | والآن، أنتم تعرفون بأن الرئيس لديه برنامج مضغوط جداً |
É pressurizado pelo gás que escapa quando a bala sai do cano. | Open Subtitles | انه هروب لغاز مضغوط كما تخرج الرصاصة من برميل |
Pegam numa arma de ar comprimido, colocam uma agulha na pele de uma cabra ou de uma vaca... | Open Subtitles | يأخذون مسدس هوء مضغوط يضعون ابرة في رأس المعزاة او البقرة |
A injecção em alta pressão e a expansão de qualquer gás comprimido podia congelar. | Open Subtitles | حقنة الضغط العالي والتمدد لأي غاز مضغوط قد يسبب تجمداَ |
Quando a carga é detonada, o explosivo é convertido em gás comprimido, e a onda de demolição acaba com tudo num raio de quatro metros, significa que se cinco cargas dessas estão na tua mochila, qualquer um à distância de um quarteirão | Open Subtitles | وعندما تنفجر تتحول إلي غاز مضغوط ينطلق علي هيئة موجة هائلة تخترق كل ما في طريقها |
Um anão-branco, o núcleo comprimido de uma estrela. | Open Subtitles | إنّها على شكل نجم في هيئة قزم أبيض مضغوط القلب |
Quer dizer, não se pode comprimir algo que já é comprimido a entropia, certo? | Open Subtitles | أعني, لا يمكنك ضغط شيء هو بالفعل مضغوط الى أساسه |
Quer dizer, há pessoas na Dark Web que vendem esse tipo de mistura, juntamente com armas de ar comprimido para disparar para a pele. | Open Subtitles | أعني، هناك ناس في جميع أنحاء الشبكة السوداء يقومون ببيع هذا النوع من الخلطات مع سلاح هواء مضغوط لاطلاقه على الجلد |
É um recipiente para VX sob alta pressão. | Open Subtitles | انها ببساطة حاوية لسائل كيميائي مضغوط جدا |
Cocaína resistente ao choque e moldada à pressão. | Open Subtitles | تأثير عالي كوكائين مصبوب مضغوط |
Mas se um membro de um destes pares for enorme e o outro for compacto, a estrela menor pode drenar e consumir a atmosfera de sua companheira maior. | Open Subtitles | لكن إن كان أحد اعضاء هذه الثنائيات ضخم و الآخر مضغوط يستطيع النجم الأصغر بلع و استهلاك الغلاف الجوي |
Essencialmente, ela construiu o acelerador num espaço compacto. | Open Subtitles | جوهريًّا، إنها بنَتْ مسارع الجسيمات في جيبٍ زمنيّ مضغوط. |
Um pouco stressado, mas... | Open Subtitles | إنه مضغوط قليلاً, ولكن.. |
Tenho estado muito stressado. | Open Subtitles | أنا مضغوط في العمل مؤخرًا |
Parece errado. Estou todo apertado. | Open Subtitles | يبدو غير مريح، إنّي مضغوط كليًّا. |
Por favor, nós temos acesso a gás pressurizado. | Open Subtitles | من فضلك, متاح لدينا غاز مضغوط. |