A mortalidade infantil diminuiu de uma forma como nunca antes na história. | TED | معدل وفيات الأطفال إنخفض أكثر من أي وقت مضى في التاريخ. |
Por um lado, podemos escolher entre uma nova idade do ouro em que a informação é mais acessível universalmente do que alguma vez foi na história humana, em que todos nós temos as respostas nas pontas dos dedos. | TED | من ناحية، يمكن أن نختار بين عصر ذهبي جديد حيث تتوفر المعلومات بشكل عالمي أكثر مما كانت عليه من أي وقت مضى في تاريخ البشرية، حيث أننا جميعا لدينا إجابات على أسئلتنا عند أصابعنا. |
A rentabilidade mundial cresceu a um ritmo mais rápido na última década do que em qualquer outro momento da história. | TED | الدخل في العالم قد نما بمعدل أسرع في العقد الماضي أكثر من أي وقت مضى في التاريخ. |
O que significa que dispomos agora de mais comida do que em qualquer outro momento na história da humanidade. | TED | وهذا يعني أن لدينا الآن المزيد من المواد الغذائية المتوفرة أكثر من أي وقت مضى في تاريخ البشريّة. |
Meu, isto foi a melhor coisa que me aconteceu na escola. | Open Subtitles | هذا هو أعظم شيء حدث لي أي وقت مضى في المدرسة. |
Não é a discussão mais incrível que já tiveste na vida? | Open Subtitles | أليست هذه المعركة لا يصدق معظم كان لديك أي وقت مضى في حياتك كلها؟ |
Tudo o que eu queria na vida... era uma família e agora estou completamente só. | Open Subtitles | كل ما أردت من أي وقت مضى في حياة الأسرة ، وكان أنا الآن تماما وحدها. |
A noite em que o conheci foi a única vez que estive na casa do Dr. Hoke. | Open Subtitles | ليلة التقيت لكم هو الوقت الوحيد لقد كنت من أي وقت مضى في منزل الدكتور هوك ل. |
Estou mais feliz do que alguma vez estive na minha vida. | Open Subtitles | أنا في غاية السعادة أكثر من أي وقت مضى في حياتي كلها |
Duvido, nunca ninguém na família Tuvache sorriu. | Open Subtitles | من شأنها أن تكون مذهلة. لا أحد ابتسم من أي وقت مضى في عائلتنا. |
Sabes, aquela situação na porcaria da tua aldeia quando tu mataste o meu melhor amigo com uma besta? | Open Subtitles | حسنا كان هنالك وقت مضى في قريتكم التافهة الصغيرة حينما ارديت اعز صديق لي بسهم |
A menina é a pessoa mais persistente que conheci na minha vida. Juro. | Open Subtitles | أنت الإنسان الأكثر المستمر لقد التقيت من أي وقت مضى في حياتي، وأنا أقسم. |
Orquestraram algo similar há um ano atrás, in Lancaster, onde queimaram um possível informador na sua própria "roulotte", juntamente com toda a sua família. | Open Subtitles | لقد قاموا بأمر مشابه منذ عام مضى في لانكاستر، حيث أحرقوا مخبرًا مشتبهٌ به في عربته الخاصة، إلى جانب عائلته. |
Nunca quis algo que estivesse fora do seu alcance... viver uma experiência que nunca poderia ter na vida real? | Open Subtitles | هل سبق لك أن أردت شيئا أن هو أبعد من متناول يديك، تجربة مثل أي شيء كنت يمكن أن تمتلك أي وقت مضى في الحياة الحقيقية؟ |
Nunca quis algo que estivesse fora do seu alcance... viver uma experiência que nunca poderia ter na vida real? | Open Subtitles | هل سبق لك أن أردت شيئا أن هو أبعد من متناول يديك، تجربة مثل أي شيء كنت يمكن أن تمتلك أي وقت مضى في الحياة الحقيقية؟ |
Fazemos compras a domicílio, navegamos no Web mas ao mesmo tempo sentimo-nos mais vazios e mais isolados uns dos outros que em qualquer outra época da história humana. | Open Subtitles | نحن نتسوق فى البيت ونتصفح الانترنت وفى نفس الوقت نشعر بالفراغ وننهش ببعضنا البعض اكثر من اي وقت مضى في تاريخ البشريه |
Foi a pior volta que já dei em toda a minha vida. | Open Subtitles | وهذا هو الأكثر رعبا ركوب لقد مضى في حياتي. |