De maio a julho, setembro, novembro, segui a minha rotina com o sorriso habitual. | TED | من شهر مايو فيوليو فسبتمبر فنوفمبر، مضيت في الحياة بابتسامتي المعتادة. |
Por isso, naturalmente, apagámos-lhe a memória, mandámo-lo de volta para esta família complicada, e eu segui para a minha próxima missão. | Open Subtitles | لذا فقد محونا ذاكرته . واعدناه لعائلته الفوضوية ثم مضيت قدماً لمهمتي التالية .. |
Assim se seguir o mesmo caminho que a maioria dos outros médicos... | Open Subtitles | استثمارات بحيث إذا مضيت في الطريق الذي يمضــــي فيه معـــظم الأطـــــباء... |
- Tens de seguir em frente. - Foi o que fiz. | Open Subtitles | (عليكَ ان تمضي بحياتكَ يا (كارلوس - مضيت بحياتي - |
Mas graças a escritores como Chinua Achebe e Camara Laye eu Passei por uma mudança mental na minha percepção da literatura. | TED | لكن بسبب كُتّاب مثل تشينوا أشيبي وكامارا لاي مضيت في تحوّل عقلي في تصوراتي للأدب. |
Acho normal tu seguires em frente, ok? | Open Subtitles | أتريد أن تعرف ما الذي أظنه؟ أظن أنه من لا بأس ابدا من أنك مضيت قدما بحياتك، حسنا؟ |
Não, não, não, ergui-me, Continuei em nome dele, mesmo quando não tinha o suficiente para comprar pão. | Open Subtitles | لا، لا، بل مضيت قدمًا، واصلت باسمه، حتى عندما لم يكن لديّ ما يكفي لشراء رغيف من الخبز. |
Tu é que estás, e não sei porquê, visto que seguiste em frente. | Open Subtitles | أنا لا أفعل هذا، أنتِ من تضخمين الأمور لا أعلم لماذا بما أنك مضيت قدماً على أيّة حال |
Pensas que segui com a minha vida? | Open Subtitles | ماذا , هل تعتقد انني مضيت بحياتي قُدماً ؟ |
Tenho uma nova vida. Eu segui em frente. | Open Subtitles | انا لدي حياة جديدة, لقد مضيت قدما |
Acho óptimo que tenhas seguido com a tua vida porque também segui com a minha. | Open Subtitles | سابقا في 90210... أظن أنه من الجيد أنك مضيت بحياتك لأنه تماما ما أفعله. |
Não se passa nada. Ela seguiu em frente. Eu segui em frente. | Open Subtitles | لم يحصل شيء، يارجل، لقد مضت، أنا مضيت قدما... |
Já te paguei. Tens de seguir em frente. | Open Subtitles | لقد دفعت لك, بربك لقد مضيت قدماً |
Mas, caso decida seguir em frente, obrigado. | Open Subtitles | ولكن في حالة ان مضيت بدربي... ...شكرا لك. |
Fico feliz por ver que ela está a seguir o seu sonho, mas... Eu segui em frente. | Open Subtitles | {\pos(192,200)} أنا سعيد جداً لرؤيتها تحقق حلمها لكنّي مضيت قدماً |
- Passei um bom bocado. - Eu também. | Open Subtitles | ـ مضيت وقتاً ممتعاً جداً اليوم ـ وأنا أيضاً |
Ouve, posso ajudar-te a perceber como é que funciona. Passei toda a minha vida a estudá-lo. | Open Subtitles | بوسعي مساعدتك لفهم آليّة عمله، فقد مضيت حياتي كلّها أدرسه، اتّفقنا؟ |
Consegues olhar-me nos olhos e dizer-me com certeza absoluta que se seguires com isto seremos capaz de recriar... a alma deste bebé? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تضع عينك بعيني وتخبرني مع ضمان مطلق أنك لو مضيت في هذا |
E estou bem por seguires em frente após a mãe... a sério. | Open Subtitles | أتعلم ، أنا بخير لأعلم أنك قد مضيت قُدماً بعد رحيل أمي ، حقاً |
- Pois, continuaste em frente. - Mas não Continuei. | Open Subtitles | أجل، لكنك مضيت في حياتك - لكنني لم أفعل هذا - |
Deixei-a para trás e Continuei. | Open Subtitles | لقد تركتها خلفى ثم مضيت |
"Eu sei que seguiste em frente. Eu deveria também fazer o mesmo." | Open Subtitles | ولكننى أعلم أنك مضيت قدماً بحياتك" "ويجب علىّ ذلك أيضاً |