Implementaram o seu conhecimento, em grande parte, sem compensação. | TED | ونشروا معارفهم لأقصى درجة، بدون أخذ أي تعويض. |
Acho que são as duas personagens no filme que sabem mais do que todos os outros e adoram partilhar o seu conhecimento com os outros para os ajudarem a atingir o seu potencial. | TED | فهاتين الشخصيتين في الفيلم يمثلون دور الاشخاص الذين يعرفون أكثر من أي شخص آخر، كما أنهم يحبون تبادل معارفهم مع أشخاص آخرين لمساعدتهم على تحقيق إمكاناتهم. |
Colocaram todo o seu conhecimento na memória da nave. | Open Subtitles | - لقد وضعوا كل معارفهم في ذاكرة السفينة |
Quero que vão todos aos vossos contactos, cliquem em todos os que conhecem, e escrevam estas simples palavras: | Open Subtitles | أريد أن ذهب الجميع إلى معارفهم و إختاروا كل من تعرفونه و أرسلوا لهم ثلاثة كلمات بسيطة |
Eles tinham os seus próprios contactos no Le Milieu,como eu sempre suspeitei. | Open Subtitles | كان لديهم معارفهم في الوسط الذي شككت به لمدة |
Estes tipos têm contactos e podem beneficiar-nos no concurso. | Open Subtitles | لاو) ، هؤلاء الرجال لهم معارفهم) يمكنهم مساعدتنا فى المسابقه |
Todo o seu conhecimento é muito para que nós o possamos compreender. | Open Subtitles | كل معارفهم بعيدة جداً بالنسبة لفهمنا |
Podemos contactar com os intervenientes, como os fabricantes falar com eles cara a cara e usar o seu conhecimento local sobre os sistemas de fabrico e os seus clientes, combinar esse conhecimento com o nosso conhecimento de engenharia e criar algo maior do que o que qualquer um de nós podia fazer sozinho. | TED | يمكنك الاتصال مع أصحاب المصلحة مثل الشركات المصنعة والحديث معهم وجها لوجه والاستفادة من معارفهم المحلية لممارسات التصنيع وعملائهم والجمع بين هذه المعرفة ومعرفتنا الهندسية لخلق شيء أكبر مما يمكن لأي منا القيام به لوحده. |
O governo dos EUA garantiu segurança a criminosos de guerra nazis em troca do seu conhecimento científico. | Open Subtitles | لدينا اتفاق مع الشيطان. الولايات المتحدة قدمت الحكومة ملاذا آمنا... بالنسبة لبعض مجرمي الحرب النازيين في لتبادل معارفهم العلمية. |