| Só tentei descobrir como a tua filha, um milagre, o primeiro bebé híbrido entre um humano e um V, foi gerada. | Open Subtitles | أردتُ معرفةَ كيفَ أصبحتْ ابنتكَ معجزةً. كونها أوّلُ هجينٍ يولدُ بين انسانٍ و زائر. |
| Mas apenas prova que um milagre está a acontecer dentro de mim. | Open Subtitles | و لكن هذا إثبات بأن معجزةً تحصل في داخلي |
| Assumo que encontraste um milagre visto que regressaste com peixe suficiente para uma legião de homens. | Open Subtitles | أفترض أنك واجهت معجزةً لكي تعود بهذا الكم من الأسماك للكثير من الأشخاص. |
| Enquanto não é um milagre, admito ser um milagre adjacente. | Open Subtitles | حسناً , بينما هذا لا يكون معجزةً , سأتماشي مع أنها شبه معجزة. |
| Bom... no meio da tragédia, um milagre abençoado. | Open Subtitles | حسناً في وسط المأساة , هذه معجزةً |
| Qualquer outra pessoa aceitaria isto como um milagre. | Open Subtitles | بالنسبةِ لأيّ شخصٍ آخر، سيُعتبر هذا معجزةً... |
| um milagre não aconteceu e os líderes europeus e a Ucrânia não assinaram um acordo histórico depois de uma mudança de ideias de última hora de Kiev. | Open Subtitles | لكنّ معجزةً لم تحدث ، فشل قادة الإتحاد الأوروبيّ والسّاسه الأوكرانيّون في توقيع الإتفاقية اتفاقية تجارة حرة تاريخية عادت ادراجها خائبة |
| Parece que fizeste um milagre esta noite. | Open Subtitles | سمعت أنكِ فعلتِ معجزةً بالأمس |
| Inventaste um milagre científico para ganhares uma aposta com o Wilson? | Open Subtitles | زيّفتَ معجزةً طبيةً فقط كي تربحَ رهاناً مع (ويلسون)؟ |
| A sua amiga é um milagre. | Open Subtitles | تعدّ صديقتك معجزةً. |
| Nunca vi um milagre. | Open Subtitles | لم أشهد معجزةً قطّ |
| Que o que se passou contigo não foi um milagre. | Open Subtitles | ما حدث لي لمْ يكُ معجزةً |
| É como um milagre. | Open Subtitles | -تبدو معجزةً |