ويكيبيديا

    "معروفاً و" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • favor e
        
    • um favor a
        
    • o favor de
        
    Querido, faz-me um favor e passa-me essa merda para aqui. Open Subtitles عزيزي اعملي معروفاً و ناولني ذلك الغائط من هناك
    Oh, podes me fazer um favor e ir ver a Sabrina... e perguntar o que ela quer jantar? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تفعلي لي معروفاً و تذهبي لصابرينا و تسأليها ماذا تريد للعشاء ؟
    Fazes-me um favor e pões-me o café no frigorífico? Open Subtitles اسدي لي معروفاً و ضع لي قهوتي في الثلاجة , هلا فعلت ؟
    Precisam fazer um favor a vocês mesmos... e irem-se embora enquanto há tempo. Open Subtitles يجب عليكما أن تصنعا بأنفسكما معروفاً و تغادرا بينما مازال هناك وقت
    Faz-me o favor de mandar a foto para o meu telemóvel. Open Subtitles هلا صنعت معروفاً و أرسلت هذه الصورة إلى هاتفي ؟
    Podes fazer-me um favor e não segurá-lo pelas ancas? Open Subtitles عزيزتي, هلا صنعتِ لي معروفاً و توقفتِ عن وضعه بين وركيكِ؟
    Porque não me fazes um favor e não me obrigas a pensar nisso. Open Subtitles لذا، فلم لا تسدي لنفسك معروفاً و لا تدفعني للحديث به؟
    Mas se fores tu, faz-me um favor, e não apunhales quem se queixar. Open Subtitles لكن لو كان أنت, اصنعْي لي معروفاً و حاوِلْي ألاّ تطعني أي شخص يشتكي
    Porque, um dia, pedir-te-ei um favor e vais fazer-mo. Open Subtitles لأنّني ذات يوم، سأطلب منك معروفاً و سوف تُذعنين
    Então faz-me um favor e pára de tentar. Open Subtitles حسنٌ ، أسدي ليّ معروفاً و كفِ عن المحاولة.
    Pode fazer-me um favor... e não dizer à equipa que estou num caso contra polícias? Open Subtitles لكن إسدي لي معروفاً و لا تخبر الفريق أني أعمل بقضيه ضد شرطيون
    Ouve, eu amo-te, mas podes fazer-me um favor e ficar de fora disto? Open Subtitles حسناً ، أنا أحبك لكن أيمكنك أن تصنعي لي معروفاً و تبقي خارج هذا ؟
    Podes fazer-me um favor e só para virares o espelho um bocado mais para cá? Open Subtitles هل تقدمين ليّ معروفاً و تُحركين المرإة قليلاً للأسفل؟
    Porque não fazes um favor e vens ter comigo? Open Subtitles لما لا تسدي نفسك معروفاً و تأتي إلي؟
    Podes fazer um favor e passar-me aquele cantil atrás de ti, por favor? Open Subtitles هل تسدي لي معروفاً و تناوليني زجاجة الماء التي خلفك, رجاء؟
    Podes só fazer-me um favor e fechar na minha vez? Open Subtitles أيمكنكِ أن تصنعي لي معروفاً و تُغلقيه؟
    Oh, já agora, podes fazer-me um favor e trazer raiz de mandrágora na tua vinda para cá? Open Subtitles أوه بكل الأحوال هل يمكنك أن تصنعي لي معروفاً و تحضري جذر "الماندريك" بطريقك للمنزل ؟
    -Aposto que estás a ver coisas agora mesmo. Porque não fazes um favor a ti próprio e vais para casa dormir? Open Subtitles أراهن أنك ترى أشياء الآن إسمع لم لا تسدي لنفسك معروفاً و تذهب إلى المنزل و تنام ؟
    Bem, então não te importarás se fizer um favor a todos destruindo-o. Open Subtitles حسناً, لذا ،هلا،أقدم لنا جميعاً معروفاً و أدمر تلكَ الرسمة.
    Olha, podes fazer o favor de nos dar alguma privacidade? Open Subtitles يمكنك أن تسدي لنا معروفاً و تمنحنا بعض الخصوصية؟
    Pode me fazer o favor de pegar o pijama com os macacos? Open Subtitles أيُمكنكِ أن تسدين ليّ معروفاً و تحضري ردائها ذو وجه القرود؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد