| Especialmente aqueles ainda com idade para andar no liceu, A maioria nascidos numa casa a 90º, o ângulo mais azarado de todos. | Open Subtitles | بالأخص هؤلاء في سن الثانوية. الذين معظهم ولدوا تحت أسوء زاوية90درجةممكنة.. |
| A maioria deles atirou flores e recebeu os nazis de braços abertos, e essa é a verdade nua e crua. | Open Subtitles | إن معظهم رمى الزهور ترحيبًا بالنازية وبأذرعة مفتوحة وهذه الحقيقة البسيطة |
| O meu irmão tem inimigos, A maioria no Senado. | Open Subtitles | أخى لديه أعداء معظهم فى مجلس الشيوخ |
| Não, a maior parte tem limusinas com motoristas. | Open Subtitles | ياخذون المترو؟ لا. معظهم لديهم ليموزين مع سائق |
| A maior parte fugiu, mas um tipo ficou para trás. | Open Subtitles | معظهم رحل تلك الّلحظة لكنّ،واحداًمنهمانتظرقليلاً. |
| O meu irmão tem inimigos, A maioria no Senado. | Open Subtitles | أخي لديه أعداء معظهم في مجلس الشيوخ |
| A maioria já está morta antes de vir para aqui. | Open Subtitles | معظهم موتى بالفعل عندما يأتون إلى هنا |
| A maioria une-se e não abandona. | Open Subtitles | معظهم يتواصلون فقط بعبارات المسيح |
| Mas A maioria resultou muito bem. | Open Subtitles | ولكن معظهم لم تظهر بهم أي مشكلة |
| Depois admitiram que A maioria deles joga num clube de Munique chamado Bayern. | Open Subtitles | إعترفوا لاحقاً أن معظهم "(لعبوا لفريق بـ (ميونخ) يدعى (بايرن |
| A maioria destas pessoas não encontrará respostas aqui. | Open Subtitles | "لن يجد معظهم هؤلاء الناس إجاباتٍ هنا" |
| A maioria dessas pessoas não vão encontrar respostas aqui. | Open Subtitles | "لن يجد معظهم هؤلاء الناس إجاباتٍ هنا" |
| A maioria não sabe ler o Alcorão. | Open Subtitles | معظهم لا يستطيع قراءة القرآن. |
| A maioria deles precisa de sangue novo. | Open Subtitles | معظهم بحاجة لدم جديد. |
| Faz-se acompanhar por um bando de motards, A maioria pertencentes à Irmandade Ariana. | Open Subtitles | إنه يتجول بالجوار مع سائقو دراجات، معظهم أعضاء (أخوة أرين). |
| A maioria morava numa cidade próxima... | Open Subtitles | معظهم يعيشون بالمدن المجاورة |
| "A maior parte é pelas mãos do homem e não podemos culpar Deus". | TED | يموتُ معظهم بسبب صنع الإنسان، ولا نستطيع لوم الرب." |
| Para ser franco, fico contente por não ter de ver a maior parte deste gente nua. | Open Subtitles | في الحقيقة يسرني أن معظهم ليس عارياً |
| A maior parte deles, acho eu. O que foi? | Open Subtitles | معظهم على ما أظنّ، ماذا؟ |