"معظهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A maioria
        
    • maior parte
        
    • maioria deles
        
    Especialmente aqueles ainda com idade para andar no liceu, A maioria nascidos numa casa a 90º, o ângulo mais azarado de todos. Open Subtitles بالأخص هؤلاء في سن الثانوية. الذين معظهم ولدوا تحت أسوء زاوية90درجةممكنة..
    A maioria deles atirou flores e recebeu os nazis de braços abertos, e essa é a verdade nua e crua. Open Subtitles إن معظهم رمى الزهور ترحيبًا بالنازية وبأذرعة مفتوحة وهذه الحقيقة البسيطة
    O meu irmão tem inimigos, A maioria no Senado. Open Subtitles أخى لديه أعداء معظهم فى مجلس الشيوخ
    Não, a maior parte tem limusinas com motoristas. Open Subtitles ياخذون المترو؟ لا. معظهم لديهم ليموزين مع سائق
    A maior parte fugiu, mas um tipo ficou para trás. Open Subtitles معظهم رحل تلك الّلحظة لكنّ،واحداًمنهمانتظرقليلاً.
    O meu irmão tem inimigos, A maioria no Senado. Open Subtitles أخي لديه أعداء معظهم في مجلس الشيوخ
    A maioria já está morta antes de vir para aqui. Open Subtitles معظهم موتى بالفعل عندما يأتون إلى هنا
    A maioria une-se e não abandona. Open Subtitles معظهم يتواصلون فقط بعبارات المسيح
    Mas A maioria resultou muito bem. Open Subtitles ولكن معظهم لم تظهر بهم أي مشكلة
    Depois admitiram que A maioria deles joga num clube de Munique chamado Bayern. Open Subtitles إعترفوا لاحقاً أن معظهم "(لعبوا لفريق بـ (ميونخ) يدعى (بايرن
    A maioria destas pessoas não encontrará respostas aqui. Open Subtitles "لن يجد معظهم هؤلاء الناس إجاباتٍ هنا"
    A maioria dessas pessoas não vão encontrar respostas aqui. Open Subtitles "لن يجد معظهم هؤلاء الناس إجاباتٍ هنا"
    A maioria não sabe ler o Alcorão. Open Subtitles معظهم لا يستطيع قراءة القرآن.
    A maioria deles precisa de sangue novo. Open Subtitles معظهم بحاجة لدم جديد.
    Faz-se acompanhar por um bando de motards, A maioria pertencentes à Irmandade Ariana. Open Subtitles إنه يتجول بالجوار مع سائقو دراجات، معظهم أعضاء (أخوة أرين).
    A maioria morava numa cidade próxima... Open Subtitles معظهم يعيشون بالمدن المجاورة
    "A maior parte é pelas mãos do homem e não podemos culpar Deus". TED يموتُ معظهم بسبب صنع الإنسان، ولا نستطيع لوم الرب."
    Para ser franco, fico contente por não ter de ver a maior parte deste gente nua. Open Subtitles في الحقيقة يسرني أن معظهم ليس عارياً
    A maior parte deles, acho eu. O que foi? Open Subtitles معظهم على ما أظنّ، ماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more