Escrevi imediatamente à Sociedade e pedí-lhes uma cópia do póster, que até hoje está pendurado no meu escritório. | TED | وكتبتُ على الفور للجمعية وطلبت نسختي الشخصية من الملصق، والذي لا زال إلى اليوم معلقاً في مكتبي. |
Eu detestava estar assim ali em cima, pendurado na porta do carro. | Open Subtitles | أتعرف يا رجل، أنا أَكْرهُ الصعود هناك هكذا وأكون معلقاً بباب سيارةِ |
Se foram os colombianos, porque deixariam o chefe ali pendurado e a rapariga nua? | Open Subtitles | إذا كان من فعلها هم الكولمبيون لماذا إذاً تركوا, رئيسهم معلقاً وصديقته عارية على الأرض؟ |
Como se houvesse algo suspenso sobre si, a segui-lo como uma bruxa, ou um demónio que apenas... | Open Subtitles | وكأن شيئاً معلقاً فوق رأسك يتبعك كساحرة أو شيطان ماذا بك؟ |
pendurada no armário lá estava a roupa de Almirante dele. | Open Subtitles | نظرت إلى ملابس أبى كان معلقاً فيها سترة أميرالاى |
Vais ser tu, que vai ficar pendurado pelos calcanhares. | Open Subtitles | سوف تكون معلقاً من كاحلك على علو ثلاثة طوابق |
Para que saibam que estão entre pares, talvez opere do canto, pendurado ao contrário, como um morcego. | Open Subtitles | ربما سأديره من الزاوية معلقاً بالمقلوب كالخفاش اللعين |
Ele estava pendurado no tejadilho, estava a conduzir com os pés. | Open Subtitles | لكن كان معلقاً على منفذ الشمس ويقود بأقدامه |
Todos negativos. Bem, ele estava pendurado no cofre. Tudo nos diz que temos de voltar ao cofre. | Open Subtitles | حسناً ، كان معلقاً في القبو حيث يعود كلّ شيء إلى هناك |
Os meus companheiros e eu, vimos um homem pendurado pelo pescoço. E depois queimado. | Open Subtitles | أنا و زملائي راينا رجلاً معلقاً من عنقه و تم إحراقه |
Sabes se já venderam o peru que estava pendurado? | Open Subtitles | أتعلم ما إذا كانوا قد باعوا الديك الجائزة الذي كان معلقاً هناك؟ |
Então, atira-o pela plataforma, carrega-o pelas escadas, e depois deixou-o pendurado. | Open Subtitles | لذا، قام بإسقاطه، بعد أن سحبه للاعلي على السلالم وتركه معلقاً |
Acompanha-me na luta. Não me deixes pendurado. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتواجد معي في ذلك القتال لا تتركني معلقاً هذه المرة |
Um colar pendurado na porta do camião. | Open Subtitles | نوعاً ما من عقد كان معلقاً من الداخل لباب الشاحنة |
Vai estar pendurado na cave de um mecânico gordo, e ele não vai estar a olhar para a tua cara. | Open Subtitles | سيكون معلقاً في سرداب ميكانيكي سمين ولن ينظر إلى وجهكِ |
de não acabar sozinho, pendurado num armário. | Open Subtitles | لا أن ينتهي بك المطاف وحيداً معلقاً في الخزانة |
Não quero vê-lo pendurado. Tem alguma coisa a dizer? | Open Subtitles | معلقاً جاهزاً للوقوع في أي لحظة. أتود أن تقول شيئاً؟ |
Eu fui comprar cigarros e nunca mais voltei, deixei-te aí pendurado. | Open Subtitles | أظن أنني غادرت نوعاً ما لشراء سجائر و لم أعد أبداً, و تركتك معلقاً |
Foi suspenso de cabeça para baixo, muito similar a este. | Open Subtitles | كان معلقاً رأساً على عقب بطريقة مماثله لهذه |
Não era assim que eu pensava que ela era... tipo... estar pendurada aí. | Open Subtitles | هذا ليس تماماً ما كانت اظن انه سيكون عليه فقط معلقاً هناك |
Steven Avery abalroou-a para fora da estrada O evento com a mulher do xerife adjunto ainda estava pendente. A arma apontada a mim. | Open Subtitles | الحدث الذي يتضمن زوجة المأمور كان لا يزال معلقاً |
Não quero ver o tio da minha mulher julgado e enforcado por assassínio. | Open Subtitles | لا أريد أن أرى عم زوجتي معلقاً بحبل المشنقة |