"معلقاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • pendurado
        
    • suspenso
        
    • pendurada
        
    • pendente
        
    • enforcado
        
    Escrevi imediatamente à Sociedade e pedí-lhes uma cópia do póster, que até hoje está pendurado no meu escritório. TED وكتبتُ على الفور للجمعية وطلبت نسختي الشخصية من الملصق، والذي لا زال إلى اليوم معلقاً في مكتبي.
    Eu detestava estar assim ali em cima, pendurado na porta do carro. Open Subtitles أتعرف يا رجل، أنا أَكْرهُ الصعود هناك هكذا وأكون معلقاً بباب سيارةِ
    Se foram os colombianos, porque deixariam o chefe ali pendurado e a rapariga nua? Open Subtitles إذا كان من فعلها هم الكولمبيون لماذا إذاً تركوا, رئيسهم معلقاً وصديقته عارية على الأرض؟
    Como se houvesse algo suspenso sobre si, a segui-lo como uma bruxa, ou um demónio que apenas... Open Subtitles وكأن شيئاً معلقاً فوق رأسك يتبعك كساحرة أو شيطان ماذا بك؟
    pendurada no armário lá estava a roupa de Almirante dele. Open Subtitles نظرت إلى ملابس أبى كان معلقاً فيها سترة أميرالاى
    Vais ser tu, que vai ficar pendurado pelos calcanhares. Open Subtitles سوف تكون معلقاً من كاحلك على علو ثلاثة طوابق
    Para que saibam que estão entre pares, talvez opere do canto, pendurado ao contrário, como um morcego. Open Subtitles ربما سأديره من الزاوية معلقاً بالمقلوب كالخفاش اللعين
    Ele estava pendurado no tejadilho, estava a conduzir com os pés. Open Subtitles لكن كان معلقاً على منفذ الشمس ويقود بأقدامه
    Todos negativos. Bem, ele estava pendurado no cofre. Tudo nos diz que temos de voltar ao cofre. Open Subtitles حسناً ، كان معلقاً في القبو حيث يعود كلّ شيء إلى هناك
    Os meus companheiros e eu, vimos um homem pendurado pelo pescoço. E depois queimado. Open Subtitles أنا و زملائي راينا رجلاً معلقاً من عنقه و تم إحراقه
    Sabes se já venderam o peru que estava pendurado? Open Subtitles أتعلم ما إذا كانوا قد باعوا الديك الجائزة الذي كان معلقاً هناك؟
    Então, atira-o pela plataforma, carrega-o pelas escadas, e depois deixou-o pendurado. Open Subtitles لذا، قام بإسقاطه، بعد أن سحبه للاعلي على السلالم وتركه معلقاً
    Acompanha-me na luta. Não me deixes pendurado. Open Subtitles من الأفضل أن تتواجد معي في ذلك القتال لا تتركني معلقاً هذه المرة
    Um colar pendurado na porta do camião. Open Subtitles نوعاً ما من عقد كان معلقاً من الداخل لباب الشاحنة
    Vai estar pendurado na cave de um mecânico gordo, e ele não vai estar a olhar para a tua cara. Open Subtitles سيكون معلقاً في سرداب ميكانيكي سمين ولن ينظر إلى وجهكِ
    de não acabar sozinho, pendurado num armário. Open Subtitles لا أن ينتهي بك المطاف وحيداً معلقاً في الخزانة
    Não quero vê-lo pendurado. Tem alguma coisa a dizer? Open Subtitles معلقاً جاهزاً للوقوع في أي لحظة. أتود أن تقول شيئاً؟
    Eu fui comprar cigarros e nunca mais voltei, deixei-te aí pendurado. Open Subtitles أظن أنني غادرت نوعاً ما لشراء سجائر و لم أعد أبداً, و تركتك معلقاً
    Foi suspenso de cabeça para baixo, muito similar a este. Open Subtitles كان معلقاً رأساً على عقب بطريقة مماثله لهذه
    Não era assim que eu pensava que ela era... tipo... estar pendurada aí. Open Subtitles هذا ليس تماماً ما كانت اظن انه سيكون عليه فقط معلقاً هناك
    Steven Avery abalroou-a para fora da estrada O evento com a mulher do xerife adjunto ainda estava pendente. A arma apontada a mim. Open Subtitles الحدث الذي يتضمن زوجة المأمور كان لا يزال معلقاً
    Não quero ver o tio da minha mulher julgado e enforcado por assassínio. Open Subtitles لا أريد أن أرى عم زوجتي معلقاً بحبل المشنقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus