Tanto quanto sabemos, foram as últimas que estiveram com ele. | Open Subtitles | وعلى حسب معلوماتنا لقد كنتنّ آخر ثلاث نساء برفقته |
sabemos que não é nada que tenhamos visto antes; é como que o equivalente a um continente não mapeado exatamente dentro da nossa informação genética. | TED | ونحن نعلم أنه ليست مثل أي شيء قد رأيناه سابقا؛ هي نوعا ما مكافئة لقارة مجهولة تماما داخل معلوماتنا الوراثية الشخصية. |
Isso também é o que queres a nossa Inteligência. Como dissemos, ele deve ter pagado uma fortuna. | Open Subtitles | ذلك أيضاً، كان ضمن معلوماتنا كما قلنا، لابد وأنّه دفع للجمارك، ثروة |
Vamos passar as nossas informações a polícia croata. Eles continuam dai. | Open Subtitles | سنسلّم معلوماتنا إلى الشرطة الكرواتيّة سيتولّون الأمر من هذه النقطة |
Ao invés, devíamos focar-nos em garantir direitos e soluções contra o mau uso das nossas informações. | TED | بدلاً من ذلك، يجب أن نركز على ضمان الحقوق والإصلاحات ضد إساءة استخدام معلوماتنا. |
Mesmo nos dias de hoje, temos um conhecimento tão ínfimo do cérebro. | Open Subtitles | حتى في وقتنا هذا، لازالت معلوماتنا عن المخ البشري ضئيلة للغاية. |
O DNA não combina com nada em nosso banco de datos. | Open Subtitles | الحمض النوي لا يتناسب مع اي شيء في بنوك معلوماتنا |
Acho que o nosso maior problema é a vontade de partilharmos os nossos dados. | TED | أعتقد أن من أكبر العقبات التي نواجهها هي رغبتنا بمشاركة معلوماتنا |
E segundo o que nós sabemos, ele ainda não foi comido por esquilos. | Open Subtitles | و على حسب معلوماتنا ، فإنه مازال معرضاً أن يُؤْكَل بواسطة السناجب هناك |
E pelo que sabemos sobre estes enucleadores, é que eles são agressores múltiplas vezes. | Open Subtitles | وحسب معلوماتنا عن المستأصلين فإنهم غالباً يهجمون بشكل متكرر |
sabemos que mandou o Cahill destruir a antena para entrar na ilha e roubar a nossa informação. | Open Subtitles | نحن نعلم أنك أرسلت كاهيل لتحرق طبق الإرسال حتى يمكنك التسلل إلى الجزيرة و تسرق معلوماتنا |
Tanto quanto sabemos, a ligação apenas funcionou durante poucos instantes, e foi por isso que você foi o único que conseguiu passar. | Open Subtitles | على حد معلوماتنا الإتصال كان متاح لعده ثوان وهذا هو السبب أنك الوحيد |
Com 16 envolveu-se com a Lei e é daí que tiramos a maioria do que sabemos dele. | Open Subtitles | كان لديه صدام مع القانون عندما كان عمره 16 عاما و من هنا نعرف معظم معلوماتنا عنه |
A Inteligência disse que há uma coisa a ser levada no caixão. | Open Subtitles | معلوماتنا تقول بأن هناك شيئاً يتم تهريبه خارج البلاد عن طريق هذا التابوت |
A Inteligência sugere que era uma demonstração para provar que o vendedor estava em sua posse. | Open Subtitles | معلوماتنا تشير إلى أن هذا إثبات قاطع يؤكد أن البائع كان بالواقع من البيولوجيين |
Mas a Inteligência sugere que ele era outro intermediário a procurar efectuar uma venda. | Open Subtitles | لكن آخر معلوماتنا تشير إلى أنه كان وسيط آخر يهدف إلى بيعه |
Juntos, vamos reconstruir as nossas informações comuns. | TED | لنعمل معًا على إعادة بناء معلوماتنا المشتركة. |
"as nossas informações são muito específicas quanto aos detalhes. "Não podem ser pesquisadas como as outras. | TED | لا يمكن القيام بذلك. معلوماتنا فريدة في التفاصيل، لذلك فلا يمكن البحث فيها كغيرها |
A nossa informação está a ser usada para criar novas terapias. | TED | يتم استخدام معلوماتنا الخاصة لإنشاء علاجات جديدة. |
Na verdade, em algumas situações, queremos partilhar mais das nossas informações pessoais. | TED | في الواقع، في بعض الحالات، قد نرغب في مشاركة المزيد من معلوماتنا الشخصية. |
Apesar do facto de ter sido ela a começar com o programa, e de ser responsável pela maior parte do conhecimento que temos sobre o portal. | Open Subtitles | برغم حقيقة كونها كانت تدير هذا البرنامج بالكامل و كونها المسؤولة عن معظم معلوماتنا الحالية عن البوابة |
Suponho que temos de reciclar o nosso francês de novo. | Open Subtitles | أفترض أن علينا جميعًا إعادة صقل معلوماتنا الفرنسية مجددًا. |
A parte mais assustadora em tudo isto é que os nossos dados duram eternamente, portanto, os nossos dados podem durar e vão durar para além de nós. | TED | و الجزء المخيف في كل هذا هو أن معلوماتنا أصبحت تبقى للأبد الآن، بالتالي يمكن لمعلوماتك الشخصية أن تعمّر للأبد. |