ويكيبيديا

    "معيشة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a viver
        
    • salas
        
    • uma vida
        
    • qualidade de vida
        
    • uma sala
        
    • sustento
        
    Só metade das crianças vão à escola, o que significa que as pessoas estão a viver muito mal. TED فقط النصف من الأطفال يذهبون للمدارس، ما يعني أنهم يعيشون معيشة مضنية.
    a viver na Grécia - o mais baixo nível de vida da Europa. Open Subtitles محبوس في اليونان .. في أقل مستوى معيشة في أوروبا
    Ao contrário das salas de estar de alguns ricos. Open Subtitles على عكس غرفة معيشة رجل ثري غريب الأطوار.
    Fui a vinte casas, sentei-me em vinte salas de estar. Open Subtitles ذهبت الى عشرين منزلا و جلست في عشرين غرفة معيشة
    Cada geração tem uma vida duas vezes melhor que a dos pais. TED بحيث يكون مستوى معيشة كل جيل ضعف مستوى معيشة والديه
    Portanto, quero que reimaginem um mundo com melhor qualidade de ar, melhor qualidade de vida e melhor qualidade de vivência para todos incluindo as gerações futuras. TED لذا, أريدكم ان تعيدوا تخيّل عالم بجودة هواء أفضل و جودة حياة أفضل و نوعية معيشة أفضل للجميع .بما في ذلك أجيالنا المقبلة
    Chamamos-lhe um clique de co-visão, uma sala de estar virtual, se quiserem. TED نسمي هذا زمرة مساعدة للنظر، غرفة معيشة إفتراضية اذا شئتم .
    Podem ser trocados para o vosso pai, mas é o meu sustento. Open Subtitles قد يكون المكسب يمثل جنيهات لوالدك لكنه يمثل معيشة حياة بالنسبة لي.
    - E se for? Se já tivesses vivido este momento e o estivesses a viver de novo? Open Subtitles الذي إذا أنت معيشة هذه اللحظة قبل ذلك والآن أنت هل يعيشه ثانية؟
    Só estou a perguntar porque à coisa de cinco minutos, estava bem como repórter, e agora sou só um lavador de pratos a viver em negação. Open Subtitles أنا فقط سؤال لأن قبل حوالي خمس دقائق، أنا كنت أعمل بشكل جيّد كمراسل، والآن أنا مجرّد غسالة صحون معيشة في النكران.
    As pessoas vão perguntar por que razão está um rapaz Hazara a viver com a nossa filha. Open Subtitles سيسأل الناس عن معيشة صبي هازاري مع ابنتنا
    Ora, antes deles estarem derrotados, a viver uma vida que era uma mentira. Open Subtitles الآن قبل ذلك، هم كَانوا على أسفل المستوى الواطئِ، معيشة حياة التي كَانتْ كذب.
    Basicamente, era uma cidade a viver como uma metrópole industrial moderna com infraestruturas públicas isabelinas. TED كانت في الأساس عبارة عن معيشة مدنية تتوافر فيها أحدث أنواع الصناعة الحضرية مصحوبة بالبنى التحتية العامة التي أحدثها اليزابيثيون.
    E quando fizeste o terceiro e correcto palpite, ele estava a dizer "salas de estar, de jantar". Open Subtitles عندما قمت بتخمين ثالث وصحيح، كان يقول غرف معيشة وطعام.
    Já desenhou salas de estar, restaurantes e o átrio de um hotel de 6 estrelas. Open Subtitles إنها تصمم غرف معيشة, مطاعم راقية و بهو فندق 5 نجوم
    Mas imagine-se a si própria dentro de todas as salas de jantar no mesmo momento exacto. Open Subtitles لكن، يا سيدة (مارس)، تخيلي نفسكِ داخل غرفة معيشة الجميع بذات اللحظة
    Muitas pessoas terão uma vida pior que a dos pais. TED وفى هذه العملية، سيكون مستوى معيشة العديد من الأشخاص أقل من مستوى أبائهم.
    Isto é assustador porque, se a economia não crescer, os nossos filhos não terão uma vida melhor. TED هذا مخيف لأنه عندما لا ينمو الاقتصاد أبناءنا لن يحصلوا على معيشة أفضل
    O que pode uma empresa fazer hoje em dia para usar a totalidade da cadeia de valor para apoiar uma melhor qualidade de vida e proteger os direitos da criança? TED فماذا يمكن لشركة أن تفعله اليوم لتستخدم سلسلة القيمة الإجمالية الخاصة بها لتدعم مستوى معيشة أفضل وتحمي حقوق الأطفال؟
    Se estas pessoas só se preocupam em terem melhores empregos e uma qualidade de vida superior, Boa viagem e já vão tarde. Open Subtitles إذا كان هؤلاء الناسِ يهتمّونَ بالحصول على عمل افضل و مستوى معيشة أعلى، فمن الجيد التخلص منهم.
    Há um quarto, uma sala, uma cozinha, outro quarto, uma sa... Open Subtitles يوجد غرفة نوم, غرفة معيشة, مطبخ غرفة نوم أخرى, و حمامين
    Óptimo, colega, mas isto não é uma sala de estar. Open Subtitles نعم هذا جيد وكل ما الى هنالك لكن هذه ليست غرفة معيشة
    Mas a casa dele estava cheia de comida. Não da melhor, mas para sustento básico. Open Subtitles لكنّ بيته كان ممتلئاً بالطعام ليس طعاماً صحياً، لكن معيشة أساسية
    Tu consegues sentir, mesmo quando ele ameaça o sustento das pessoas com este caso, que elas estão a torcer por ele. Open Subtitles يمكنك الشهور به حتى وهو يهدد معيشة الناس بهذه القضية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد