E pelo menos com a irmã penso que consegui consertar alguma coisa. | Open Subtitles | حسناً, على الأقل مع أختها أعتقد أنني حقيقةً أصلحت شيئاً ما |
Ela ligou na outra noite logo após jantar com a irmã. | Open Subtitles | لقد اتّصلت به تلك الليلة بعد انتهاء العشاء مع أختها. |
Ela mudou a minha vida vazia, e eu retribuí-lhe dando uma queca com a irmã dela num quarto de hotel. | Open Subtitles | جائت إلى حياتي الفارغة وغيرتها وخنتها من ورائها مع أختها في غرفة الفندق |
Por isso, enquanto ela lhe põe os cornos, ele anda metido com a irmã dela. | Open Subtitles | لطالما كانت تدهسه كان هو على علاقة مع أختها |
Estás a enganar a Cate, com a sua irmã, e passaste a ser um enorme hipócrita do sexo. | Open Subtitles | .. (أنت تتسلل خلف ظهر (كايت مع أختها لكي تكون منافق جنّس كبير |
A minha mãe foi para Boston viver com a irmã. | Open Subtitles | 'أمي أرادت الذهاب الى 'بوستن لتعيش مع أختها و والدك حجزها هنا |
Veja, Okasan! Apanhei-a a roubar! Ia fugir com a irmã, a puta! | Open Subtitles | أنظري أمي، أمسكتها وهي تسرق كانت ستهرب مع أختها العاهرة |
Não criarás qualquer tipo de laço com a Nadia, se continuares a tentar evitar que ela trabalhe com a irmã. | Open Subtitles | أنت لن تصوغ أيّ نوع الرابطة مع نادية إذا تحاول إبقائها من العمل مع أختها. |
Emigrou para os EUA em 1994 com a irmã Maria e casou-se com Carl Decker. | Open Subtitles | هاجرت إلى الولايات المتحدة عام 1994 مع أختها ماريا متزوجة من كارل ديكر |
Ela estava lá com a irmã mais velha e dois amigos. | Open Subtitles | كانت هناك مع أختها الكبيرة ، وبعض الأصدقاء |
Fortalecer o elo com a irmã talvez salve a vida da Mara. | Open Subtitles | تقوية الأواصر مع أختها لربما يكون أفضل فرصة لنجاة مارا |
Eu acho que o modo menos doloroso é dormir com a irmã dela. | Open Subtitles | أجد الطريق الاقل آلماً هو النوم مع أختها |
Mesmo que faça sentido para si, está a trair a sua mulher com a irmã dela. | Open Subtitles | انت . انت تخون زوجتك مع أختها شقيقتها التي تحمل طفلكم |
Só que fui eu a sair pela porta com a irmã dela. | Open Subtitles | فقط انا الذي كنت خارجاً من الباب مع أختها |
Chegou com a irmã que está de quarentena por doença pulmonar. | Open Subtitles | لقد كانت مع أختها وتم حجزها صحياً لمرض بالرئة |
Acontece que quando o Wallace ficou em apuros aquelas duas vezes com a Heather, a Carla punha-o num comboio para Albuquerque, presumivelmente, para ele ficar com a irmã dela que mora lá. | Open Subtitles | عدة مرات مع هيذر أرسلته كارلا في قطار الى البوكيرك ليقيم مع أختها التي تعيش هناك |
Dizer à mulher que não quero ficar com a irmã dela. | Open Subtitles | أتريدني بأن أخبرَ زوجتي بأنَّني لا أرغبُ في المكوثِ مع أختها |
Ela vivia com a irmã, pois ambos os pais estavam a cumprir pena na prisão por assalto falhado. | Open Subtitles | أنها كانت تعيش مع أختها لأنكِلاوالديها.. كانا يقضان مدتهما في السجن لعملية سرقة فاشلة. |
Primeira regra: faz sexo com a irmã dela que tem a boca grande. | Open Subtitles | القاعدة الأولى، مارس الجنس مع أختها ذات الفم الكبير |
Valeria, com a sua irmã. | Open Subtitles | -فاليريا", مع أختها" -إذاً؟ |