Quem me dera ter morrido com os outros... e desaparecido em chamas e glória... em vez de ficar por aqui a apodrecer de tédio e bebida. | Open Subtitles | أتمنى لو أننى قد مت مع الأخرين فى مجد وكرامة بدلاً من أن أجلس هنا للتعفن فى الملل والخمر |
Meta-os no camião com os outros e levem-nos para o Forte Ash! | Open Subtitles | ضعوهم في الشحنه مع الأخرين وخذوهم للحصن الرمادي |
É engraçado, pois o problema aqui é que, normalmente, aqueles que são amigáveis com os outros talvez nem os conheçam bem. | Open Subtitles | المشكلة التي نواجهها هنا لطريفة. في الواقع الأشخاص الذين لايكونون ودودين مع الأخرين أبدا. |
Queríamos levá-los connosco, sabe, para não os deixarmos para trás com os outros. Os outros? | Open Subtitles | لقد ارادنا أخذهم حتى لا نتركهم مع الأخرين |
Obtêm um significado da troca, de se comprometer e partilhar com outras pessoas. | Open Subtitles | التي تمده بمعاني , من خلال التبادل . والمشاركة والتقاسم مع الأخرين |
Para junto dos outros. | Open Subtitles | ضعوهم مع الأخرين |
Aceita a nossa fraqueza e extrema pobreza é um convite, uma necessidade urgente para criar com os outros relações que não se baseiam no poder. | Open Subtitles | تقبل ضعف قوتنا وفقرنا الشديد إنها دعوة ، نداء عاجل لنصنع مع الأخرين علاقات غير مبنية على القوة |
Agora, nem me posso ir divertir com os outros. | Open Subtitles | لا استطيع الأن الذهاب والإستمتاع مع الأخرين. |
As pessoas para quem trabalho, não se dão com os outros, mas têm recursos. | Open Subtitles | الأشخاص الذين أعمل معهم , لا يلعبون مع الأخرين بشكل جيد و لكن لديهم مصادر |
Os teus truquezinhos podem funcionar com os outros, mas não vão funcionar comigo. | Open Subtitles | مؤامراتك المثيرة للمشاعر ربما قد تعمل مع الأخرين; لكنها لن تعمل معي. |
Mas noutros dias sou eu aquele que é levantado pelas costelas e depois reduzido à sala de jantar da casa de bonecas para me sentar com os outros na longa mesa. | TED | لكن في أيام أخرى أكون أنا من يُحمل من الأضلاع ومن ثم أُوضع علي طاولة عشاء بيت الدمى لأجلس مع الأخرين علي الكراسي الطويلة. |
Desenvolvemos este software para que as pessoas pudessem criar facilmente as suas próprias histórias, jogos e animações interativas. e depois as pudessem partilhar com os outros. | TED | وقد طورناه لكي يُسَهِّلَ على الناس ابتكار قصصهم وألعابهم ورسومهم المتحركة التفاعلية الخاصة بهم، ليتشاركوا بعدها ابتكاراتهم مع الأخرين. |
Sim meu senhor, Isso vai muito bem com os outros. | Open Subtitles | ستسير الأمور بشكل جيد مع الأخرين. |
Mestre, estive a falar com os outros e a ouvir e... | Open Subtitles | السيد كنت أتكلم مع الأخرين وأستمع و000 |
Devia estar no dormitório com os outros. | Open Subtitles | يجب أن تكوني في قاعه النوم مع الأخرين |
Não tenho qualquer contacto com os outros. | Open Subtitles | ليس لديّ إتصال مع الأخرين كلنا نتحدث مع "جونز" فقط |
Ela esteva aqui, em Éden, com os outros. | Open Subtitles | كانت هنا , في الفردوس مع الأخرين |
Elas tinham a compaixão de serem gentis consigo mesmas primeiro, e só depois com os outros, porque acontece que não podemos ter compaixão com outras pessoas se não formos gentis para connosco. | TED | كانوا يتحلون بالتعاطف ليحسوا بعطف تجاه أنفسهم أولاً ومن ثم تجاه الأخرين ، لأنه ، كما تبين ، لا نستطيع أن نمارس الشفقه مع الأخرين إذا لم نعامل أنفسنا بعطف . |
O que fazes com outras pessoas é da vossa conta. | Open Subtitles | ما تقومين به مع الأخرين هو شأنك |
O ponto de fazer tudo isto é aprender a interagir com outras pessoas de forma mais humana, então... | Open Subtitles | الشاهد من كل هذا ، هو كيفية تعلم الإنسجام مع الأخرين على مستوى عالي من الإنسانية لهذا... |
- Leva-o para junto dos outros. | Open Subtitles | ضعه مع الأخرين! هل أنت مجنون. |