"مع الأخرين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com os outros
        
    • com outras
        
    • junto dos outros
        
    Quem me dera ter morrido com os outros... e desaparecido em chamas e glória... em vez de ficar por aqui a apodrecer de tédio e bebida. Open Subtitles أتمنى لو أننى قد مت مع الأخرين فى مجد وكرامة بدلاً من أن أجلس هنا للتعفن فى الملل والخمر
    Meta-os no camião com os outros e levem-nos para o Forte Ash! Open Subtitles ضعوهم في الشحنه مع الأخرين وخذوهم للحصن الرمادي
    É engraçado, pois o problema aqui é que, normalmente, aqueles que são amigáveis com os outros talvez nem os conheçam bem. Open Subtitles المشكلة التي نواجهها هنا لطريفة. في الواقع الأشخاص الذين لايكونون ودودين مع الأخرين أبدا.
    Queríamos levá-los connosco, sabe, para não os deixarmos para trás com os outros. Os outros? Open Subtitles لقد ارادنا أخذهم حتى لا نتركهم مع الأخرين
    Obtêm um significado da troca, de se comprometer e partilhar com outras pessoas. Open Subtitles التي تمده بمعاني , من خلال التبادل . والمشاركة والتقاسم مع الأخرين
    Para junto dos outros. Open Subtitles ضعوهم مع الأخرين
    Aceita a nossa fraqueza e extrema pobreza é um convite, uma necessidade urgente para criar com os outros relações que não se baseiam no poder. Open Subtitles تقبل ضعف قوتنا وفقرنا الشديد إنها دعوة ، نداء عاجل لنصنع مع الأخرين علاقات غير مبنية على القوة
    Agora, nem me posso ir divertir com os outros. Open Subtitles لا استطيع الأن الذهاب والإستمتاع مع الأخرين.
    As pessoas para quem trabalho, não se dão com os outros, mas têm recursos. Open Subtitles الأشخاص الذين أعمل معهم , لا يلعبون مع الأخرين بشكل جيد و لكن لديهم مصادر
    Os teus truquezinhos podem funcionar com os outros, mas não vão funcionar comigo. Open Subtitles مؤامراتك المثيرة للمشاعر ربما قد تعمل مع الأخرين; لكنها لن تعمل معي.
    Mas noutros dias sou eu aquele que é levantado pelas costelas e depois reduzido à sala de jantar da casa de bonecas para me sentar com os outros na longa mesa. TED لكن في أيام أخرى أكون أنا من يُحمل من الأضلاع ومن ثم أُوضع علي طاولة عشاء بيت الدمى لأجلس مع الأخرين علي الكراسي الطويلة.
    Desenvolvemos este software para que as pessoas pudessem criar facilmente as suas próprias histórias, jogos e animações interativas. e depois as pudessem partilhar com os outros. TED وقد طورناه لكي يُسَهِّلَ على الناس ابتكار قصصهم وألعابهم ورسومهم المتحركة التفاعلية الخاصة بهم، ليتشاركوا بعدها ابتكاراتهم مع الأخرين.
    Sim meu senhor, Isso vai muito bem com os outros. Open Subtitles ستسير الأمور بشكل جيد مع الأخرين.
    Mestre, estive a falar com os outros e a ouvir e... Open Subtitles السيد كنت أتكلم مع الأخرين وأستمع و000
    Devia estar no dormitório com os outros. Open Subtitles يجب أن تكوني في قاعه النوم مع الأخرين
    Não tenho qualquer contacto com os outros. Open Subtitles ليس لديّ إتصال مع الأخرين كلنا نتحدث مع "جونز" فقط
    Ela esteva aqui, em Éden, com os outros. Open Subtitles كانت هنا , في الفردوس مع الأخرين
    Elas tinham a compaixão de serem gentis consigo mesmas primeiro, e só depois com os outros, porque acontece que não podemos ter compaixão com outras pessoas se não formos gentis para connosco. TED كانوا يتحلون بالتعاطف ليحسوا بعطف تجاه أنفسهم أولاً ومن ثم تجاه الأخرين ، لأنه ، كما تبين ، لا نستطيع أن نمارس الشفقه مع الأخرين إذا لم نعامل أنفسنا بعطف .
    O que fazes com outras pessoas é da vossa conta. Open Subtitles ما تقومين به مع الأخرين هو شأنك
    O ponto de fazer tudo isto é aprender a interagir com outras pessoas de forma mais humana, então... Open Subtitles الشاهد من كل هذا ، هو كيفية تعلم الإنسجام مع الأخرين على مستوى عالي من الإنسانية لهذا...
    - Leva-o para junto dos outros. Open Subtitles ضعه مع الأخرين! هل أنت مجنون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more