ويكيبيديا

    "مع بقية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • com o resto da
        
    • com o resto das
        
    • com o resto dos
        
    • com outras
        
    • com outros
        
    • com os outros
        
    • com o resto do
        
    • do resto
        
    • com todos os
        
    E é isto que eu pretendo fazer -- convencer os organismos vivos a trabalhar com o resto da Tabela Periódica. TED وذلك هو ما أود أن أصبح قادرة على القيام به -- إقناع الأحياء للعمل مع بقية الجدول الدوري.
    Nós construímos pela Maria, que usa a poesia para sarar depois de o avô ter morrido na carrinha onde ela vive com o resto da sua família. TED ننشّئ ماريا، التي تستخدم الشعر للتعافي بعدما توفي جدها في الشاحنة التي تعيش فيها مع بقية عائلتها.
    Até lá, lutas ao amanhecer com o resto das putas reles. Open Subtitles وحتى ذلك الحين ، قاتل عند الفجر مع بقية الحثالة
    Ou está no laboratório... com o resto dos espíritos por reclamar. Open Subtitles أو فى المختبر مع بقية الأرواح غير المطلوبة
    Os adultos agem de forma mais natural e as crianças brincam mais prontamente com outras crianças. TED البالغون تصرفوا بطبيعية اكثر, وأصبح الاطفال يلعبون بسهولة مع بقية الاطفال.
    Ele deve ter conversado com outros na CTU e contado o que sabe. Open Subtitles لابد أنه تحدث مع بقية الأفراد بالوحدة وأخبرهم بما يعرف
    Agora fazemos o mesmo com os outros cinco confrontos. TED الآن افعل نفس الأمر مع بقية المتسابقين الخمسة.
    Cada um de nós pode observar o que nos está a deixar doentes, pode partilhar isso com o resto da comunidade. TED وكون كل واحد منا قادرًا على مراقبة ما يُمرضنا فإن بوسعه مشاركة ذلك مع بقية مجتمعاتنا.
    Tem noção de que está aqui juntamente com o resto da família? Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا تَعْرفُه أَو لَا، لَكنَّك هنا مع بقية العائلةِ.
    Quatro meses depois, a cola secou, a bomba caiu e no dia seguinte o carteiro recolheu-a com o resto da correspondência. Open Subtitles خلال اربع اشهر كان الصمغ يجف القنبلة تسقط اليوم التالي، ساعي البريد يلتقطها مع بقية البريد
    Muito bem, meninas, vão ter de sair com o resto da classe. Open Subtitles حسنا يافتيات , لا بد أن تذهبن مع بقية الصف
    Não tenho a certeza se estou em sintonia com o resto da comunidade afro-americana. Open Subtitles لستُ واثقاً أنني في نفس المرحلة مع بقية الأفارقة الأمريكيين
    Tenham certeza de que esse isolamento... acima de qualquer interesse particular... representa solidariedade com o resto da nação. Open Subtitles كونوا متأكدين أن العزلة التي أنتم فيها.. فوق أية إعتبارات شخصية وهو دور مهم للتضامن مع بقية الأمة
    Provavelmente desapareceu com o seu Rolls-Royce, juntamente com o resto das suas coisas. Open Subtitles اختفى ربما مع الخاص بك رولز رويس، جنبا إلى جنب مع بقية من الاشياء الخاصة بك.
    Quer voltar e ficar ali com o resto das pessoas que não podem fazer nada? Open Subtitles أتريدين العودة و الوقوف مع بقية الناس الذين لا شيء بيدهم؟ هيا
    Havia umas roupas minhas em cima da máquina, e ele lavou tudo junto com o resto das roupas idiotas de desporto dele. Open Subtitles كنت قد وضعت بعض الملابس فوق آلة الغسيل فقام هو بقذفها داخلها مع بقية أدواته الرياضية المقرفة
    Não achas que deverias ser um pouco mais bondosa com o resto dos rapazes? Open Subtitles ألا تعتقدين بأنه يجب أن تكوني ألطف أكثر مع بقية الفتية؟
    Eventualmente, este carro vai ser vendido em leilão com o resto dos seus bens. Open Subtitles هذه السيارة في نهاية المطاف ستُباع في المزاد العلني مع بقية حاجياتُك
    A informação existente e o que vão descobrir por vocês mesmos pode parecer, no princípio, pequeno e difícil de relacionar com outras áreas do conhecimento. TED إن المعلومات الموجودة مسبقا و ما تكتشفه بنفسك قد يكون للوهلة الأول غريبا وصعبا للربط مع بقية المعارف.
    Tenho que me ir sentar num circulo com outras mulheres e ficar a olhar para os campos. Open Subtitles يجب عليّ الذهاب والجلوس في دائرة مع بقية النساء و نحدّق في الحقول
    Eu deveria estar no seminário em Roma com outros escritores, escrevendo. Open Subtitles كان من المفترض أن اكون بورشة العمل الان بـروما. مع بقية الكتّاب، نكتب.
    Não estou a competir com os outros rapazes pelas mulheres. Open Subtitles أنا لا أتنافس حقاً مع بقية الرجال على الفتيات
    A tendência era para a desvinculação com o resto do mundo. TED في واقع الأمر، الإتجاه كان فك الإرتباط مع بقية العالم.
    Diz que está com mau ar de manhã, ao contrário do resto do dia? Open Subtitles لا تبدو بخير في الصباح بالمقارنة مع بقية النهار؟ شاحبة؟
    Para o atirarmos para ali com todos os metahumanos loucos? Open Subtitles كي نرميه هناك مع بقية البشر الفائقين المختلين ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد