E é isto que eu pretendo fazer -- convencer os organismos vivos a trabalhar com o resto da Tabela Periódica. | TED | وذلك هو ما أود أن أصبح قادرة على القيام به -- إقناع الأحياء للعمل مع بقية الجدول الدوري. |
Nós construímos pela Maria, que usa a poesia para sarar depois de o avô ter morrido na carrinha onde ela vive com o resto da sua família. | TED | ننشّئ ماريا، التي تستخدم الشعر للتعافي بعدما توفي جدها في الشاحنة التي تعيش فيها مع بقية عائلتها. |
Até lá, lutas ao amanhecer com o resto das putas reles. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين ، قاتل عند الفجر مع بقية الحثالة |
Ou está no laboratório... com o resto dos espíritos por reclamar. | Open Subtitles | أو فى المختبر مع بقية الأرواح غير المطلوبة |
Os adultos agem de forma mais natural e as crianças brincam mais prontamente com outras crianças. | TED | البالغون تصرفوا بطبيعية اكثر, وأصبح الاطفال يلعبون بسهولة مع بقية الاطفال. |
Ele deve ter conversado com outros na CTU e contado o que sabe. | Open Subtitles | لابد أنه تحدث مع بقية الأفراد بالوحدة وأخبرهم بما يعرف |
Agora fazemos o mesmo com os outros cinco confrontos. | TED | الآن افعل نفس الأمر مع بقية المتسابقين الخمسة. |
Cada um de nós pode observar o que nos está a deixar doentes, pode partilhar isso com o resto da comunidade. | TED | وكون كل واحد منا قادرًا على مراقبة ما يُمرضنا فإن بوسعه مشاركة ذلك مع بقية مجتمعاتنا. |
Tem noção de que está aqui juntamente com o resto da família? | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ إذا تَعْرفُه أَو لَا، لَكنَّك هنا مع بقية العائلةِ. |
Quatro meses depois, a cola secou, a bomba caiu e no dia seguinte o carteiro recolheu-a com o resto da correspondência. | Open Subtitles | خلال اربع اشهر كان الصمغ يجف القنبلة تسقط اليوم التالي، ساعي البريد يلتقطها مع بقية البريد |
Muito bem, meninas, vão ter de sair com o resto da classe. | Open Subtitles | حسنا يافتيات , لا بد أن تذهبن مع بقية الصف |
Não tenho a certeza se estou em sintonia com o resto da comunidade afro-americana. | Open Subtitles | لستُ واثقاً أنني في نفس المرحلة مع بقية الأفارقة الأمريكيين |
Tenham certeza de que esse isolamento... acima de qualquer interesse particular... representa solidariedade com o resto da nação. | Open Subtitles | كونوا متأكدين أن العزلة التي أنتم فيها.. فوق أية إعتبارات شخصية وهو دور مهم للتضامن مع بقية الأمة |
Provavelmente desapareceu com o seu Rolls-Royce, juntamente com o resto das suas coisas. | Open Subtitles | اختفى ربما مع الخاص بك رولز رويس، جنبا إلى جنب مع بقية من الاشياء الخاصة بك. |
Quer voltar e ficar ali com o resto das pessoas que não podem fazer nada? | Open Subtitles | أتريدين العودة و الوقوف مع بقية الناس الذين لا شيء بيدهم؟ هيا |
Havia umas roupas minhas em cima da máquina, e ele lavou tudo junto com o resto das roupas idiotas de desporto dele. | Open Subtitles | كنت قد وضعت بعض الملابس فوق آلة الغسيل فقام هو بقذفها داخلها مع بقية أدواته الرياضية المقرفة |
Não achas que deverias ser um pouco mais bondosa com o resto dos rapazes? | Open Subtitles | ألا تعتقدين بأنه يجب أن تكوني ألطف أكثر مع بقية الفتية؟ |
Eventualmente, este carro vai ser vendido em leilão com o resto dos seus bens. | Open Subtitles | هذه السيارة في نهاية المطاف ستُباع في المزاد العلني مع بقية حاجياتُك |
A informação existente e o que vão descobrir por vocês mesmos pode parecer, no princípio, pequeno e difícil de relacionar com outras áreas do conhecimento. | TED | إن المعلومات الموجودة مسبقا و ما تكتشفه بنفسك قد يكون للوهلة الأول غريبا وصعبا للربط مع بقية المعارف. |
Tenho que me ir sentar num circulo com outras mulheres e ficar a olhar para os campos. | Open Subtitles | يجب عليّ الذهاب والجلوس في دائرة مع بقية النساء و نحدّق في الحقول |
Eu deveria estar no seminário em Roma com outros escritores, escrevendo. | Open Subtitles | كان من المفترض أن اكون بورشة العمل الان بـروما. مع بقية الكتّاب، نكتب. |
Não estou a competir com os outros rapazes pelas mulheres. | Open Subtitles | أنا لا أتنافس حقاً مع بقية الرجال على الفتيات |
A tendência era para a desvinculação com o resto do mundo. | TED | في واقع الأمر، الإتجاه كان فك الإرتباط مع بقية العالم. |
Diz que está com mau ar de manhã, ao contrário do resto do dia? | Open Subtitles | لا تبدو بخير في الصباح بالمقارنة مع بقية النهار؟ شاحبة؟ |
Para o atirarmos para ali com todos os metahumanos loucos? | Open Subtitles | كي نرميه هناك مع بقية البشر الفائقين المختلين ؟ |