Ele vai querer lidar com pessoas que conhece e em quem confia. | Open Subtitles | شىء واحد آخر, سيحب أن يتعامل مع ناس يعرفها ويثق بها |
Não podes estar com pessoas que fazem pouco da tua amada pátria, por isso acompanho-te à porta. | Open Subtitles | لا تستطيعين التسكع مع ناس يقللون من شأن موطنك المحبوب ، لذا سأرافقك الى الخارج |
Não ando com pessoas que têm um sexto da minha idade, sim? | Open Subtitles | وأنا لا أتسكع مع ناس أصغر مني بستة عشر ضعفًا, حسنًا؟ |
Tive imensas conversas com pessoas que se identificam com um grupo geracional. | TED | لقد تحدثت كثيرًا مع ناس يشعرون بالانتماء إلى جيلٍ معين. |
Notícias mundiais completamente legítimas, entrevistas com pessoas que interessam. | Open Subtitles | وهي شبكة أخبار حقيقيه عالميه وبمقابلات مع ناس مهمين |
Porque levo os meus acordos muito a sério, e gosto de trabalhar com pessoas que fazem o mesmo. | Open Subtitles | لأني اخذ اتفاقاتي بجديه واحب اعمل مع ناس يعملون المثل |
Mesmo que signifique estar num baile com pessoas que não me sinto bem o suficiente, para estar perto. | Open Subtitles | حتى لو كان يعني أن أكون في رقصة مع ناس لا أشعر بشعور جيد إتجاههم |
Trabalho com pessoas que tem muita determinação e coragem. | Open Subtitles | حسنا، أنا أعمل مع ناس الآن لا يملكون شيئا عدا الشجاعة والتصميم |
Todas estas conversas com pessoas que não se importam comigo. | Open Subtitles | كل هذا الكلام مع ناس لا يهتموا بى |
Falando com pessoas que o têm feito. | Open Subtitles | لكنى درستها, وتكلمت مع ناس فعلوها. |
Não faço negócios com pessoas que não conheço. | Open Subtitles | لا أُقيم أعمال مع ناس لا أعرفهم |