ويكيبيديا

    "مغطاة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • coberta de
        
    • coberto
        
    • cheia de
        
    • cheio de
        
    • cobertura
        
    • tapados
        
    • coberta com
        
    • cobertos por
        
    • estão cobertas
        
    • coberta por
        
    • cobertos de
        
    • cobertas por
        
    • cobertas de
        
    • está coberta
        
    • estavam cobertas
        
    A base daqueles penhascos está coberta de urtigas, carrascos e sumagre. Open Subtitles قاعدة تلك المنحدرات مغطاة باللبلاب السام , البلّوط وشجرة السُمّاق
    Adormeci ao volante e agora a minha geniazinha está coberta de bolo. Open Subtitles قد نمت على عجلة القيادة و الأن صغيرتي العبقرية مغطاة بالكعك
    Vais dedicar uma hora a uma história ambiental e não esperas por imagens de um pelicano coberto de petróleo? Open Subtitles ستقوم بأداء ساعة كاملة عن قصة بيئية دون أن تنتظر حتى ترى فيلمًا لبجعة مغطاة بزيت النفط؟
    Uma terceira experiência: O bolor foi convidado a explorar um território coberto de aveia. TED في تجربة ثالثة: تم دعوة عفن الوحل .. لإكتشاف مناطق جديدة مغطاة الشوفان.
    CO: Mandaste-me ontem para a Rua Washington, e agora estou cheia de urticária. TED كايتريا أونيل: لقد ارسلتني إلى ذلك المكان في شارع واشنطن أمس، والآن فأنا مغطاة باللبلاب السام. هذا هو ما ملأ أيامنا.
    - Isto está cheio de enxofre. Open Subtitles إن هذه المادة مغطاة بالكبريت هل أنت متأكد؟
    O homicídio foi violento e ela teria ficado coberta de sangue. Open Subtitles كانت جريمة قتله عنيفة للغاية ولابد أنها كانت مغطاة بالدماء
    Está coberta de cabelo então será confundida com comida daqui. Open Subtitles حسناً، إنها مغطاة بالشعر لذا ستعبر مثل الطعام هنا
    Um belo dia, subiu à montanha e viu que a árvore estava coberta de flor! Open Subtitles و ذات نهار جميل صعد إلى الجبل و نظر فرأى كلّ فروع الشّجرة مغطاة بالبراعم
    Porque, a menos que esteja enganado, meus amigos, a ponta está coberta de veneno. Open Subtitles لأني ان لم أكن مخطئ يا عزيزي فإن نهايتها مغطاة بالسم
    Dispara sempre, quer esteja coberta de lama ou de areia. Open Subtitles فإنه سيتم اطلاق النار سواء كانت مغطاة بالطين أو مليئة الرمال.
    Quando fica coberto por uma delgada camada de água, reflete as nuvens. TED وعندما تكون مغطاة بطبقة رقيقة من الماء فإنها تعكس الغيوم.
    Mas quando chegou ao pico da montanha, encontrou o pico coberto de bandeiras sem conta de conquistadores do mundo que o tinham antecedido, cada um deles reivindicando: "Eu estive aqui primeiro... TED ولكنه عندما بلغ قمة الجبل وجدها مغطاة بأعلام لا تحصى لغزاة عالم من قبله كل منهم ادعى: انا كنت هنا أولا
    E o menino Bruce... conduzia o pónei cinzento comigo em cima... com um saco de batatas, coberto de lama e com um pé torcido. Open Subtitles كان يوجد السيد بروس الشاب يقود خيله الصغير معي خلفه مثل كيس بطاطا قديمة، مغطاة بالطين تعتني بقدم مصابة
    Bagdade estava cheia de fumo negro, do petróleo, TED كانت بغداد مغطاة بالدخان الأسود والنفط.
    O céu cheio de cinzas é excelente. Gosto disso. Open Subtitles انه امر ممتاز , السماء مغطاة بالرماد احب ذلك
    Quando estava iminente a guerra com o Iraque, percebi que as tropas norte-americanas seriam bem cobertas, por isso decidi fazer a cobertura da invasão no interior de Bagdade. TED عندما باتت حرب العراق وشيكة، أدركت بأن القوات الأمريكية ستكون مغطاة بشكل جيد، لذا فقد قررت تغطية الغزو من داخل بغداد.
    Há uma semana atrás... a polícia entrou na nossa área, com os distintivos tapados. Open Subtitles منذ أسبوع أتى ضباط الشرطة إلى منطقتنا بشارات مغطاة
    A vítima estava coberta com comburente dos pés à cabeça. Open Subtitles الضحية كانت مغطاة من الرأس إلى أخمص القدمين بسرعة.
    As sanitas ali são buracos no chão cobertos por uma barraca de madeira. TED المراحيض هناك هي حرفيا عبارة عن ثقوب في الأرض مغطاة بكوخ خشبي.
    As asas estão cobertas de sensores, incluindo uns que sentem a deformação da asa. TED وأجنحتها مغطاة بأجهزة استشعار، بما في ذلك أجهزة استشعار والتي تستشعر تشوه الجناح.
    A placa Antárctica nao estava coberta por um glaciar na altura. Nem sequer estava no Pólo Sul. Open Subtitles الألواح القطبية لم تكن مغطاة بالجليد بعد
    Mas, quando fomos à Argentina, encontrámos com frequência pinguins totalmente cobertos de petróleo. TED و لكن في الحقيقة حين ذهبنا إلى الأرجنتين وجدنا أن اغلب طيور البطريق مغطاة تماماً بالنفط
    As encostas em volta de Freetown estavam cobertas por uma vegetação exuberante e as praias eram limpas e imaculadas. TED التلال حول فريتاون كانت مغطاة بالنباتات الخضراء المورقة، وكانت الشواطئ نظيفة ونقيّة.
    As ruas de Turim estavam cobertas de cartazes vermelhos anunciando o lema das Olimpíadas. TED شوارع تورينو جميعها كانت مغطاة بلوحات حمراء تعلن عن شعار الأولمبياد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد