ويكيبيديا

    "مغطى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • coberta de
        
    • cheio de
        
    • tapado
        
    • cobertos de
        
    • está coberto
        
    • está coberta
        
    • coberto de
        
    • todo
        
    • envolto
        
    • tapada
        
    • cheios de
        
    • cobertas
        
    • coberto por
        
    • coberto com
        
    Gordo, bêbado e a conduzir, vestindo uma roupa gay coberta de fuligem. Open Subtitles هذه قيادة فى حالة سكر لرجل مرتدى الفرو و مغطى بالهباب
    Só sei que tem cabelo castanho e está cheio de tatuagens. Open Subtitles جلّ ما أعرفه بأنّ لديه شعراً بنيّاً، وجسمه مغطى بالوشوم
    Mantenha-o bem tapado e dê-Ihe muita água. Open Subtitles ابقيه مغطى جيدا وضعى عليه قدر ما تستطيعين من الماء
    Ficamos cobertos de sangue, fezes, urina, é fácil magoar-nos lá em baixo. Open Subtitles انت مغطى بالدم والبول والروث من السهل ان تتاذى يارجل :
    O fato está coberto de sangue da vítima, mas não há nenhuma perfuração de faca no tecido. Open Subtitles الزي مغطى بدم الضحية و لكن لا توجد في النسيج . أي أثار لثقوب السكين
    Basicamente, se olhares para aqui, a superfície está coberta com microfilamentos, que interpretam as ondas UV geradas pelo que está à sua volta. Open Subtitles الآن ، ببساطة لو ألقيتِ نظرة هنا ستجدي أن سطحها مغطى بألياف دقيقة والتي تترجم موجات اليو في في البيئة المحيطة
    Estás coberto de gasolina, o que me parece interessante. Open Subtitles أنت مغطى بالوقود وهو أمر مثير للاهتمام برأيي
    Imaginem que têm razão e que ele está todo arranhado. Open Subtitles هنالك مشكله فلنقل أنك محق فلنقل أنه مغطى بالخدوش
    Um esqueleto envolto num manto negro, com uma foice. Open Subtitles هيكل عظمي، رأسه مغطى برداء أسود، ويحمل منجلا.
    Não deverias estar a rebolar numa cama coberta de respostas de teste? Open Subtitles ألا يجب أن تكون متقلبا على سرير مغطى بأوراق الإجابات ؟
    É uma estrutura física em Londres, mas coberta de píxeis. TED هذا هيكل مادي في مدينة لندن ، لكنه مغطى بالبكسلات.
    O que é que uma raiz coberta de fungos tem a ver com a nossa economia global? TED لذا ما الذي يمكن لجذر مغطى بالفطر أن يفعله باقتصادنا العالمي؟
    O ninho deles estava cheio de penas que nunca usaram, papéis que não cortaram e cartas que não secaram. Open Subtitles استغرق الحبر اسبوعان لكي يجف كان عشهم مغطى بالريش الغير مستخدم ،اوراق لم تقطع ورسائل لم تجف
    Hoje está cheio de erva e afundado como uma estrada romana com vestígios da passagem dos tanques. Open Subtitles أما اليوم فهو مغطى بالعشب ومغمور كطرق الرومان وتظهر به آثار الدبابات ولكننا لم نكن حتى متفرجين.
    Acho que vi o seu rosto, mas estava tapado. Open Subtitles أعتقد أنني قد رايته لقد رأيت وجهه و لكن وجهه كان مغطى إنه مألوف
    Antes, as pessoas deixavam tudo num prato tapado. Open Subtitles في وقت سابق كان الناس يضعونها في طبق مغطى
    - Você sabe, bebês chorões cobertos de chocolate, pessoas cantando "Feliz Aniversário" para meu filho, que nunca o conheceram antes, sabe, a rotina de sempre. Open Subtitles طفل يبكي مغطى بالشوكلاتة ناس يغنون أغنية عيد ميلاد سعيد لأبني لم يقابلوه حتى من قبل الروتين الكامل
    Tudo está coberto por ecossistemas invisíveis feitos de minúsculas formas de vida: bactérias, vírus e fungos. TED كل شيء مغطى بنظام البيئي غير مرئي مكون من أشياء طبيعية: باكتيريا، فايروسات و الفطريات.
    A arma está coberta por uma camada de partículas. Open Subtitles هذا السلاح مغطى بغبار خفيف من مادة معينّة
    Pobre Abby. Rosto coberto de espinhas. Acho que é hereditário, certo? Open Subtitles آبى المسكينة, وجهها مغطى بالحبوب أعتقد أنه وراثى, أليس كذلك؟
    Quando acordei, o meu corpo estava todo gorduroso do óleo sagrado com que ela me tinha untado. Open Subtitles يصعد إلى ذقني ثم إلى أنفي و عندما استيقظت كان جسدي مغطى بالزيت
    - A certeza absoluta. Ele está envolto em luzes de Natal. Open Subtitles نعم أنا متأكدة إنَّهُ مغطى بأضواء متفجّرة
    O seguidor de nacionalidade inglesa, Sheikh Omar, chegou ao tribunal sob forte escolta, com a cara tapada. Open Subtitles العسكري المولود في بريطانيا الشيخ عمر ذهب الى المحكمة تحت حراسة شديدة ووجهه كان مغطى
    mal damos por isso e estamos sentados, sós, numa casa enorme e vazia, cheios de arroz no "smoking", perguntando-nos o que é feito da nossa vida. Open Subtitles وقبل أن تعلم ذلك ستكون جالساً وحيداً في بيت خالي مغطى بالرز على بدلتك تتسأل مالذي حدث لحياتك
    As calcas estavam húmidas na bainha, cobertas de terra. Open Subtitles البنطال كان مدسوساً في الأسفل مغطى بالتراب
    Vivemos num planeta coberto por 70% de água. TED نعيش في كوكب 70 بالمية منه مغطى بالماء.
    Está tudo coberto com baba ou com pedaços de pastel derretido. Open Subtitles أي شئ مغطى إما بلعاب الأطفال أو آثار الشمع المنصهر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد